Miqui
r. joe campbell
campbel at INDIANA.EDU
Tue Jan 27 19:41:17 UTC 2004
It occurred to me (because of Fran's tlahtolli) that some people might be
interested in the co-occurrences of "miqui". I have deleted some chaff in
the following list.
Joe
* miqui a:ltia: ***
altilmicoaya , tla-. there was dying of ceremonially bathed slaves.
FC.
altilmicoaya , tla-. there was dying of bathed ones. FC.
altilmiqui , tla-. she dies, ceremonially bathed. FC.
altilmiquiz , tla-. he will die in sacrifice as a bathed victim. FC.
altilmiquiz , tla-. he will die as a ceremonially bathed captive. FC.
miccaaltia , mo-. the deceased is bathed. FC.
* miqui a:pi:ztli ***
apizmic. he died of hunger, he starved. FC.
apizmicoa ==oapizmicoac. tener todos hambre, o morir todos de hambre.
71m2-2.
apizmicoa. there is death from hunger, there is starvation. FC.
apizmicoac. there was death from hunger, there was starvation. FC.
apizmicque. they died of hunger, they starved. FC.
apizmicqui. descaecido assi. 55m-5.
apizmicqui. starved, dying of hunger. FC.
apizmictia , tic-. you starve her. FC.
apizmictia =nite=oniteapizmicti. matar de hambre a otro. 71m2-2.
apizmictica =n=onapizmicticatca. estar muerto de hambre. 71m2-2.
apizmictinemi =n=onapizmictinen. andar muerto de hambre. 71m2-2.
apizmiqui , n-. I am dying of hunger, I am starving. FC.
apizmiqui , n[i]-. I am dying of hunger, I am starving. FC.
apizmiqui , on-. he is starved, he is hungry. FC.
apizmiqui =n. auer hambre. 55m-1.
apizmiqui =n. descaecer de hambre. 55m-5.
apizmiqui =n. hambrear auer hambre. 55m-10.
apizmiqui =n. morir de hambre. 55m-14.
apizmiqui =n=onapizmic. morir de hambre. 71m2-2.
apizmiquia. they hungered. FC.
apizmiquili , m[o]-. he [H.] died of hunger. FC.
apizmiquilia , m[o]-. he [H.] starves. FC.
apizmiquiliztli. descaecimiento tal. 55m-5.
apizmiquiliztli. hambre. 55m-10.
apizmiquiliztli. hambre. 71m2-2.
apizmiquiliztli. hunger. FC.
apizmiquiliztli. hunger, starvation. FC.
apizmiquiliztli. hunger. FC.
apizmiquini. hambriento. 55m-10.
apizmiquini. hambriento. 71m2-2.
apizmiquini. muerto de hambre. 55m-14.
apizmiquizque , t-. we shall die of hunger. FC.
apizmiquizque. they will be hungry. FC.
apizti =n. hambrear comer muchas vezes sin poder hartarse. 55m-10.
cacapizmictiz. . FC.
* miqui a:tl1 ***
amicoa ==oamicoac. morir todos de sed. s. tener todos gran sed. 71m2-
1.
amicoa. there is thirst. FC.
amicoayan. place of thirst. FC.
amicohuaya. place of death from thirst. FC.
amicohuayan. place of thirst. FC.
amicti , te-. . FC.
amictinemi =nic=onicamictinen. dessear algo, como el que anda muerto de
sed. 71m2-1.
amictinemi in cualli =nic=onicamictinen. tener sed o desseo dela
virtud. 71m2-12.
amictla. abismo agua profunda. 55m-00.
amictla =amo cenca. mar baxa. 55m-13.
amictlan. abismo, agua profunda. 71m2-1.
amictlan. agua honda. 55m-00.
amictlan. mar alta. 55m-13.
amictlan. pielago de rio o mar. 55m-16.
amictoc , c-. it lies thirsting for it. FC.
amictoc , mitzal-. he remains thirsting for you. FC.
amictoc , techhual-. he remains there thirsting for us. FC.
amictoc , techhual-. he remains thirsting for us. FC.
amiqui , c-. they thirst for it. FC.
amiqui , non-. I die of thirst, I am thirsty. FC.
amiqui =n. gana tener de beuer. 55m-10.
amiqui =n. gana tener de beuer. 71m1-12.
amiqui =n. sed auer. 55m-18.
amiqui =n. tener sed. 55m-19.
amiqui =n. tener sed. 71m1-20.
amiqui =n=onamic. tener sed, o morir de sed. 71m2-1.
amiqui =n=onamic. tener sed. 71m2-11.
amiqui =nic. hambre auer o tener hambre de qualquier cosa. 55m-10.
amiqui =nic=onicamic. tener sed spiritual de alguna cosa. 71m2-1.
amiquiliztli. sed gana de beuer. 55m-18.
amiquiliztli. sed o immortalidad. 71m2-1.
amiquiliztli. thirst. FC.
amiquini. cosa immortal, o el que tiene sed. 71m2-1.
amiquini. muerto de sed. 55m-14.
amiquitia , m[o]-. he is thirsty. FC.
amiquiztli. sed gana de beuer. 55m-18.
amiquiztli. sed o immortalidad. 71m2-1.
atetzocomicti , te-. . FC.
atlam micqui. ahogado en agua. 71m2-2.
atlam miquiliztli. ahogamiento en agua. 71m2-2.
atlammicqui. ahogado assi. 55m-00.
atlammictiaya , te-. she drowned someone, she killed someone in water.
FC.
atlammictiaya , te-. she drowned people. FC.
atlammiqui =n. ahogarme en la mar o laguna. 55m-00.
atlammiquiliztli. ahogamiento tal. 55m-00.
atlanmictia , te-. it drowns people. FC.
axixmiqui =n. auer gana de orinar. 71m1-3.
axixmiqui =n. gana tener de hazer aguas. 55m-10.
axixmiqui =n. gana tener de hazer aguas. 71m1-12.
axixmiqui =n=onaxixmic. tener gana de orinar. 71m2-2.
axixmiqui. he wishes to urinate. FC.
miccaahuexotl. kind of willow tree. FC.
micoa , a-. all die of thirst, there is thirst. FC.
mictia =atlan te. cossario. 55m-4.
mictiani =atlan te. cossario. 71m2-2.
tequiamiqui. he is very thirsty. FC.
* miqui ca:hua ***
miccanecahualiztli. manda de testamento. 71m2-10.
miquizcacahua , onmo-. he is abandoned to his death. FC.
miquizcahuato , qui-. they left him to die. FC.
* miqui calli ***
miccapetlacalli. tumba sepultura. 55m-19.
miccapetlacalli. tumba sepultura. 71m1-20.
miccapetlacalli. tumba de sepultura. 71m2-10.
miccatepetlacalli. sepultura de piedra. 55m-18.
miccatepetlacalli. sepultura de piedra. 71m2-10.
* miqui ce:tl ***
apich cecmiquini. aterido de frio. 71m2-1.
apichcecmiquini. aterecido o aterido. 55m-1.
cecmicoa ==ocecmicoac. tener todos gran frio, o morirse de frio. 71m2-3.
cecmicque. they died of the cold. FC.
cecmicqui. aterecido o aterido. 55m-1.
cecmicqui. enerizado assi. 55m-7.
cecmiqui =ni. enerizarse por frio. 55m-7.
cecmiqui =ni. frio tener. 55m-10.
cecmiqui =ni. morir de frio. 55m-14.
cecmiqui =ni. tener frio. 55m-19.
cecmiqui =ni. tener frio. 71m1-20.
cecmiqui =ni=onicecmic. morirse de frio. 71m2-3.
cecmiquiliztli. aterecimiento assi. 55m-1.
cecmiquiliztli. aterecimiento de frio. 71m2-3.
cecmiquini. aterido y muerto de frio. 71m2-3.
* miqui cho:ca ***
choquiznemmictia =nino. llorar con golpes. 55m-12.
choquiznemmictia =nino=oninochoquiznemmicti. llorar amargamente dandose
golpes y^messandose. &c. 71m2-4.
* miqui ciahui1 ***
ciammicqui. cansado, o fatigado. 71m2-4.
ciammicti =te. cosa que haze cansar a otro. 71m2-16.
ciammictia =nite. canssar a otro. 55m-2.
ciammictia =nite. fatigar a otro. 55m-9.
ciammictia =nite=oniteciammicti. cansar fatigar o acossar a otro. 71m2-4.
ciammictiani =te. el que cansa y fatiga a otro. 71m2-16.
ciammictiliztica =te. ymportunamente. 55m-11.
ciammictiliztli =te. canssancio assi. 55m-2.
ciammictiliztli =te. ymportunidad assi. 55m-11.
ciammictiliztli =tla. cansancio dado aotro. 71m2-20.
ciammictilli =tla. canssado desta manera. 55m-2.
ciammictilli =tla. cansado de otros, o afligido y atribulado. 71m2-20.
ciammictliztli =te. vexacion, o fatiga desta manera. 71m2-16.
ciammiqui =ni=oniciammic. estar muy cansado. 71m2-4.
ciammiquiliztli. cansancio, o fatiga. 71m2-4.
ciammiquiliztli. fatiga del cuerpo. 55m-9.
ciammiquiliztli. fatigue. FC.
ciammiquiz , ti-. you will become tired. FC.
ciammiquiztli. canssancio. 55m-2.
cianmictia , tla-. she mistreats people. FC.
cianmiquini. one who is exhausted. FC.
ciciammicqui. fatigado o cansado. 55m-9.
* miqui cihua:tl ***
cihuamic , o-. his wife died. FC.
cihuamicqui. biudo. 55m-2.
cihuamicqui. biudo. 71m2-4.
cihuamicqui. embiudado o biudo. 55m-7.
cihuamiqui =ni. embiudar el varon. 55m-7.
cihuamiqui =ni=onicihuamic. embiudar el varon. 71m2-4.
tlacamiccacihuatl. perverted woman. FC.
* miqui cochi ***
cochmiqui =ni. dormir mucho. 55m-6.
cochmiqui =ni. dormir mucho. 71m1-9.
cochmiqui =ni=onicochmic. dormirse todo, o estar muerto de sue¤o. 71m2-4.
cochmiquini. so¤olento. 71m1-19.
cochmiquini. so¤oliento. 55m-18.
cochmiquini. so¤oliento. 71m2-4.
cocochmiqui. they sleep deeply. FC.
miccacochi =ni. dormir los ojos abiertos. 55m-6.
miccacochi =ni=onimiccacoch. dormir los ojos abiertos. 71m2-10.
miccacochini. dormidor tal. 55m-6.
miccacochini. el que duerme los ojos abiertos. 71m2-10.
miccacochqui. dormido assi. 55m-6.
miccacochqui. el que duerme los ojos abiertos. 71m2-10.
* miqui coco:ya ***
cococa mictiliztli =te. muerte penosa o cruel. 71m2-16.
cococamictiliztli =te. muerte cruel. 55m-14.
cocolmicqui. cosa mortezina. 71m2-4.
cocolmicqui. mortezino. 55m-14.
cocolmiquiz. it will die of sickness. FC.
micti cocoliztli =ayohui te. landre que mata en pestilencia. 55m-12.
* miqui cui:ca ***
miccacuicatl. esequias. 55m-8.
miccacuicatl. obsequias de muerto. 71m2-10.
* miqui e:le:huia: ***
miquizelehuia =nino=oninomiquizelehui. dessearse la muerte. 71m2-10.
miquizelehuia =nite. dessear la muerte a otro. 55m-6.
miquizelehuia =nite. dessear a otro la muerte. 71m1-8.
miquizelehuia =nite=onitemiquizelehui. dessear a otro la muerte. 71m2-10.
miquizelehuiani =te. desseoso assi. 71m1-8.
miquizelehuiliztli =te. desseo tal. 71m1-8.
* miqui e:lli ***
elmimicqui. tartamudo. 55m-19.
elmimicqui. tartamudo. 71m1-20.
elmimicqui. tartamudo. 71m2-5.
elmimiqui =n. tartamudear. 55m-19.
elmimiqui =n. tartamudear. 71m1-20.
elmimiqui =n=. ser tartamudo, o tartamudear. 71m2-5.
elpanmiquia , tla-. they died with their chest slashed open. FC.
* miqui huah ***
miccahua. enlutado. 55m-8.
miccahua. enlutado por muerto. 71m2-10.
miccahua. mourner. FC.
miccahuacati =ni. gritar con gemido. 55m-10.
miccahuacati =ni=onimiccahuacatic. traer luto, o gritar por muerto.
71m2-10.
miccahuacatiliztli. el luto que se pone por el muerto. 71m2-10.
miccahuacatiliztli. grita desta manera. 55m-10.
miccahuacatiliztli. luto que se pone por el muerto. 55m-12.
miccahuacayotl. enlutamiento. 71m2-10.
miccahuacayotl [scribal error: ?? second ca:5 is evidence for verbal
nature of huah: 55m]. luto que se pone por el muerto. 55m-12.
miccahuati. he is bereaved. FC.
miccahuatini. one who mourns for the dead. FC.
miccahuatizque. they will mourn. FC.
miccatilmahua. enlutado. 71m2-10.
miccatilmahua. vestido de luto. 55m-19.
miccatilmahua. vestido de luto. 71m1-20.
zahualizmiccatlatquihua =ne. enlutado cubierto de luto. 55m-20.
zahualizmiccatlatquihua =ne. enlutado por muerto. 71m2-11.
* miqui huentli ***
miccahuemmana =ni. sacrificar o ofrecer algo al muerto. 55m-18.
miccahuemmana =ni=onimiccahuemman. ofrecer oblada, o ofrenda por
muerto. 71m2-10.
* miqui huetzca ***
huetzca =nommimictoc ni. finarse de risa. 55m-9.
huetzca =nommimictoc in ni. reyr demasiado. 55m-17.
huetzca =nommimictoc in ni. reyr demasiado. 71m1-18.
huetzca =nommimictoc in ni. morirse de risa, o reirse mucho. 71m2-12.
ommimictoc huetzca. el que esta finandose de risa. 71m2-13.
ommimictoc huetzca. finado de risa. 55m-9.
* miqui huetzi ***
mictihuechiliztli. cayda del que muere cayendo. 55m-2.
mictihuechiliztli. muerte del que cae muerto de lugar alto, o del que
cae desu estado. 71m2-10.
mictihuetzi , on-. he quickly dies. FC.
mictihuetzi , on-. they suddenly die. FC.
mictihuetzi =ni. caer muerto. 55m-2.
mictihuetzi =ni. morir cayendo. 55m-14.
mictihuetzi =ni=onimictihuetz. caer entierra muerto, o morir de presto.
71m2-10.
mictihuetzi. he dies suddenly. FC.
mictihuetzia , on-. he suddenly dies. FC.
mictihuetziliztli. caida desta manera. 71m2-10.
mictihuetziliztli. cayda del que muere cayendo. 55m-2.
mictihuetziz. he will fall to his death. FC.
mictihuetzqui. caido, o muerto assi. 71m2-10.
mictihuetzqui. caydo assi. 55m-2.
* miqui ichtaca ***
acalco teichtacamicti. cossario. 71m2-1.
acalco teichtacamictia. cossario. 71m2-1.
acalco teichtacamictiani. cossario. 71m2-1.
ichtacamicti , te-. highwayman. FC.
ichtacamictia , te-. he kills people by treachery. FC.
ichtacamictia =acalco te. cossario. 55m-4.
ichtacamictia =nite. matar a traycion. 55m-13.
ichtacamictia =nite=oniteichtacamicti. matar a traycion, sin que nadie
este presente. 71m2-6.
ichtacamictiani , te-. highwayman. FC.
ichtacamictiani =te. ladron publico. 55m-12.
ichtacamictiani =te. matador tal. 55m-13.
ichtacamictiani =te. salteador que mata. 71m2-16.
ichtacamictiliztica , te-. by treachery. FC.
ichtacamictiliztli =te. salteamiento assi. 71m2-16.
ichtacamictilo , te-. there is killing of people by stealth. FC.
ichtacamictiloque. they were treacherously killed. FC.
ichtacamictiloyan , te-. place where someone is killed secretly. FC.
[i]chtacamictilti , tla-. those who are killed treacherously. FC.
ichtacamictique , nite-. . FC.
* miqui icxitl ***
[i]cximimic , mo-. . FC.
icximimictia , quim-. they paralyze their feet. FC.
icximimictia =atle nech=atle onechicximimicti. ninguna cosa me impide o
estorua. metaphora. 71m2-2.
icximimictiz , mitz-. it will deaden your feet. FC.
icximimiqui. his feet are deadened. FC.
icximimiquia. his feet were deadened. FC.
icximimiquini. . FC.
icximimiquiz. his feet will be numbed. FC.
* miqui ihcuiloa: ***
miccatetlacuilolli. piedra para sepultura. 55m-16.
miccatetlacuilolli. piedra de sepultura. 71m2-10.
miccatlacuilolmachiotl. epitaphio de sepultura. 71m2-10.
miccatlacuilolmachiyotl. petafio de sepultura. 55m-16.
* miqui ihi:yo:tl ***
ihiomictia =nite=oniteihiomicti. atapar el huelgo a otro. 71m2-6.
ihiomictique , m[o]-. they smothered one another. FC.
ihiyohuiliztli =mictlan tla. furias del infierno. 55m-10.
ihiyomictia , quim-. they suffocate them. FC.
ihiyomictia =nite. atapar el huelgo a otro. 55m-1.
* miqui ihtlani ***
miquitlani , mo-. he wishes for death. FC.
miquitlani , qui-. he wishes him to die. FC.
miquitlani , te-. . FC.
miquitlani =nite. dessear la muerte a otro. 55m-6.
miquitlania , mo-. . FC.
miquitlanini , te-. . FC.
miquitlanini , te-. one who wishes death for someone. FC.
miquitlaniz , qui-. he will wish him to die. FC.
miquitlano. he is wished dead. FC.
momiquitlania. . FC.
* miqui ihya:ya ***
miquiciyac. smelling of death. FC.
miquiciyaltic. smelling much of death. FC.
miquiz hiyaltic. cosa hedionda o que hiede a cosas muertas y podridas.
71m2-10.
miquizhiyaltic. deathly stench. FC.
miquizihyaya. it stinks of death. FC.
* miqui itqui ***
quixtia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 55m-12.
quixtia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 71m1-14.
tlalia in nezahualizmiccatlatquitl =nic [scribal error: ??this looks
like the opposite of its partner -- to start mourning: 55m]. luto
quitar. 55m-12.
tlalia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 71m1-14.
zahualizmiccatlatquihua =ne. enlutado cubierto de luto. 55m-20.
zahualizmiccatlatquitl =ne. luto de vestidura. 55m-12.
zahualizmiccatlatquitl =ne. luto de vestidura. 71m1-14.
* miqui i:xtli ***
ixmictiani =te. cosa que encandila y ciega. 71m2-16.
ixmictiani =te. encandilador. 55m-7.
ixmictiliztli =te. encandilamiento assi. 71m2-16.
ixmictoc =tla. hazer escuro por auer ya anochecido, o antes que
amenezca bien. 71m2-21.
ixmictoc =ye tla. anochecer. 55m-1.
ixmimicti , te-. . FC.
ixmimicti =te. cosa que haze perder la vista, assi como la gran
claridad. 71m2-16.
ixmimictia =nite. encandilar. 55m-7.
ixmimictia =nite=oniteixmimicti. encandilar, o deslumbrar a otro. 71m2-
8.
ixmimictiaz , ton-. . FC.
ixmimictiliztli =te. encandilamiento. 55m-7.
ixmimictilli =tla. cegado o encandilado con^la^gran^lumbre o claridad.
71m2-21.
ixmimictilli =tla. encandilado. 55m-7.
ixmimictiz , titech-. you will dazzle us. FC.
ixmimictoc =tla. <lo mesmo es que tlaixmictoc>. 71m2-21.
ixmimictoc =tla. escurecerse tarde. 55m-8.
ixmimiqui , t-. we lose our sight. FC.
ixmimiqui , tla-. . FC.
ixmimiqui =n. encandilarse. 55m-7.
ixmimiqui =n=onixmimic. encandilarse, o cegarse conla gran lumbre, o
claridad. 71m2-8.
ixmimiqui =tla. <lo mesmo es que tlaixmictoc>. 71m2-21.
ixmimiqui =tla. escurecerse tarde. 55m-8.
ixmimiqui. he is bewildered. FC.
ixmimiqui. it is blinded, it is dazzled. FC.
ixmimiquiliztli. sun-blindness. FC.
ixmimiquini. one that is blinded by light. FC.
ixmimiquini. something which is blinded. FC.
ixmiqui , tla-. it is dark. FC.
ixmiqui =tla. <lo mesmo es que tlaixmictoc>. 71m2-21.
ixmiqui =tla. escurecerse tarde. 55m-8.
ixomictique , con-. . FC.
ixpopoyomictia , m[o]-. he brings harm to himself. FC.
ixpopoyomictia =nitla=. ser causa de algun da¤o ageno. 71m2-8.
ixpopoyomictiloque. they were killed treacherously. FC.
ixpopoyomictilti , tla-. those who are killed deceitfully. FC.
ixquequelmiqui =n=onixquequelmic. hazer gestos, o visajes. 71m2-8.
ixquequelmiquiliztli. visajes desta manera. 71m2-8.
octlatlaixmictoc. auer todauia escuridad antes que amanezca del todo.
71m2-13.
* miqui iztatl ***
iztamicqui. briny. FC.
[i]ztamictilli , tla-. something which is made briny. FC.
tlacaztalmicoa. there is dying of people of light complexion. FC.
* miqui ma:1 ***
malmicoa. there was dying of captives. FC.
malmicoaya. there was dying of prisoners. FC.
malmicoaya. there was slaying of captives. FC.
* miqui machiyo:tl ***
miccatlacuilolmachiyotl. petafio de sepultura. 55m-16.
miccatlacuilolmachiotl. epitaphio de sepultura. 71m2-10.
* miqui mahui ***
mauhcamicqui. amortecido assi. 55m-00.
mauhcamicqui. amortecido de temor o espanto. 71m2-9.
mauhcamicqui. demayado assi. 55m-5.
mauhcamiqui =ni. amortecerse de miedo. 55m-00.
mauhcamiqui =ni. desmayar se de temor. 55m-5.
mauhcamiqui =ni. mearse de miedo. 55m-13.
mauhcamiqui =ni. mearse de miedo. 71m1-15.
mauhcamiqui =ni=onimauhcamic. mearse, o amortecerse de temor. 71m2-9.
mauhcamiqui. he dies of fright. FC.
mauhcamiquiliztli. amortecimiento tal. 55m-00.
mauhcamiquiliztli. desmayo tal. 55m-5.
mauhcamiquiliztli. pasmo. 55m-15.
mauhcamiquiliztli. temor desta manera. 71m2-9.
mauhcamiquini. amortecido assi. 71m2-9.
mauhcamiquini. pasmado. 55m-15.
miquizmauhque , a-. those who are unafraid of death. FC.
miquizmauhque. ones who are afraid of dying. FC.
miquizmauhqui , ah-. fearless of death. FC.
tzimiquizmahui , i-. . FC.
* miqui ma:itl ***
mamicqui. manco de manos. 55m-13.
mamicqui. manco delas manos. 71m2-9.
mamimic , mo-. . FC.
mamimictia , qui-. he wounds his arms. FC.
mamimiqui. their arms are numbed. FC.
micohuani =imac. matador. 55m-13.
mictia =nomaic nite. herir con la mano. 55m-11.
mictiliztli =temaic te. herida assi. 55m-11.
miqui =nomac. matar. 55m-13.
* miqui mani ***
miccahuemmana =ni. sacrificar o ofrecer algo al muerto. 55m-18.
miccahuemmana =ni=onimiccahuemman. ofrecer oblada, o ofrenda por
muerto. 71m2-10.
mictimomana =ni=onimictimoman. demudarse parandose la cara como de
muerto. 71m2-10.
mictimomana in noxayac. demudarse el color. 55m-5.
tlalli omictimoman. <lo mesmo es que tlalli mictimoteca>. 71m2-21.
* miqui maza:tl ***
mazamictia =ni. matar animales o fieras. 55m-13.
mazamictia =ni=onimazamicti. matar animalias. 71m2-9.
mazamictiani. matador destas. 55m-13.
mazamictiani. matador tal, o carnicero. 71m2-9.
* miqui me:tztli1 ***
mictiuh im metztli =ic. menguante la luna. 55m-13.
mictiuh in metztli =ic. menguante de luna. 71m1-15.
miquiliz =metztli i. conjuncion de luna. 55m-3.
miquiz =metztli i. conjunction de luna. 71m2-10.
ye mictiuh im metztli. menguante de luna. 71m2-6.
* miqui mo:ntli ***
miccamonnantli. mother-in-law of a deceased person. FC.
miccamontatli. father-in-law of a deceased person. FC.
* miqui nacatl ***
miccanacatl. corpse, body of a dead person. FC.
nacayo mimicqui. perlatico. 71m2-11.
nacayo mimiquiliztli. perlesia, enfermedad. 71m2-11.
nacayomimicqui. perlatico doliente della. 55m-15.
nacayomimiquiliztli. perlesia dolencia. 55m-15.
* miqui na:huatl ***
miquiznahuati , quin-. he ordered them on pain of death. FC.
miquiznahuati =mo. testador que haze testamento. 55m-19.
miquiznahuatia =nino. testar hazer testamento. 55m-19.
miquiznahuatiaya , quin-. they ordered them on threat of death. FC.
miquiznahuatiaya , qui[m]-. he condemned them to death. FC.
miquiznahuatiqui =mo. testador que haze testamento. 55m-19.
miquiznenahuatiliztli =ne. testamento. 55m-19.
* miqui na:ntli ***
miccamonnantli. mother-in-law of a deceased person. FC.
nammictiani =mo. matador de madre. 55m-13.
nammictiani =mo. matador de madre. 71m2-10.
nanmicqui. one whose mother has died. FC.
* miqui nelli ***
miquiztlaneltililiztli. martirio. 55m-13.
miquiztlaneltililiztli. martirio. 71m2-10.
neltiliani =miquiztica tla. martir. 55m-13.
neltoquiliztli ipampa miqui =tla. martir. 55m-13.
neltoquiliztli ipampa miquiztli =tla. martirio. 55m-13.
* miqui nemi ***
amictinemi =nic=onicamictinen. dessear algo, como el que anda muerto de
sed. 71m2-1.
amictinemi in cualli =nic=onicamictinen. tener sed o desseo dela
virtud. 71m2-12.
apizmictinemi =n=onapizmictinen. andar muerto de hambre. 71m2-2.
miquizquequelotinenca , mo-. they went about mocking death. FC.
xocomictinemi. she goes about drunk. FC.
* miqui ne:n ***
choquiznemmictia =nino. llorar con golpes. 55m-12.
choquiznemmictia =nino=oninochoquiznemmicti. llorar amargamente dandose
golpes y^messandose. &c. 71m2-4.
nemmictiliztli =ne. visaje. 55m-20.
nemmictiliztli =ne. visaje. 71m2-12.
* miqui nequi ***
miccanenecqui =mo. fingido assi. 55m-9.
miccanenequi =mo=omomiccanenec. fingir que esta muerto. 71m2-10.
miccanenequi =nino. fingir que esta muerto. 55m-9.
miccanenequi =nino=oninomiccanenec. fingir que esta muerto. 71m2-10.
miccanenequia , mo-. they pretended to be dead. FC.
miccanenequiliztli =ne. fingimiento assi. 55m-9.
miccanequiliztli =ne. fingimiento del que se finge estar muerto. 71m2-
11.
mictiznequi , tech-. he tries to kill us. FC.
miquiznequi , ti-. we are about to die. FC.
miquiznequi. he is about to die. FC.
miquiznequi. he is to die. FC.
miquiznequi. he is about to die. FC.
miquiznequi. he wants to die. FC.
miquiznequi. they wish for death. FC.
xochimiccanenequi , mo-. she acts like a sacrificial victim. FC.
* miqui nextli ***
nexmicqui. dulled with ashes. FC.
* miqui o ***
amictoc , c-. it lies thirsting for it. FC.
amictoc , mitzal-. he remains thirsting for you. FC.
amictoc , techhual-. he remains there thirsting for us. FC.
amictoc , techhual-. he remains thirsting for us. FC.
huetzca =nommimictoc in ni. reyr demasiado. 55m-17.
huetzca =nommimictoc in ni. reyr demasiado. 71m1-18.
huetzca =nommimictoc in ni. morirse de risa, o reirse mucho. 71m2-12.
huetzca =nommimictoc ni. finarse de risa. 55m-9.
ixmictoc =ye tla. anochecer. 55m-1.
ixmimictoc =tla. escurecerse tarde. 55m-8.
micoatoc. people lay as if dead. FC.
mictoc. . FC.
mictoc. it lies dead. FC.
mimictoc , om-. it is in pain. FC.
mimictoque , om-. they sat exhausted. FC.
octlatlaixmictoc. auer todauia escuridad antes que amanezca del todo.
71m2-13.
ommimictoc huetzca. el que esta finandose de risa. 71m2-13.
ommimictoc huetzca. finado de risa. 55m-9.
tzommictoc. . FC.
* miqui oquichtli ***
oquichmicqui. biuda. 55m-2.
oquichmicqui. embiudada muger o biuda. 55m-7.
oquichmiqui =n. embiudar la muger. 55m-7.
oquichmiquican , t[i]-. let us die bravely. FC.
* miqui pahtli ***
micoani pahtli. venino pono¤a. 55m-19.
micoani pahtli. venino pono¤a. 71m1-20.
micoani patli. breuaje mortifero. 71m2-10.
micoani patli. rejalgar. 71m1-18.
micohuani patli. pono¤a beuedizos mortales. 55m-16.
miquizpatli. cure for death. FC.
pahmictiani , te-. one who kills people with medicine. FC.
pahmictiani , te-. one who kills people by potions. FC.
pamicti =mo. beuedor tal. 71m1-3.
pamictia , te-. he kills people with his medicine. FC.
pamictia , te-. she kills people with potions. FC.
pamictia =nino. beuer o tomar pono¤a. 55m-2.
pamictia =nino. beuer o tomar pono¤a. 71m1-3.
pamictia =nino=oninopamicti. tomar ponzo¤a para matarse. 71m2-13.
pamictia =nite. empono¤ar dar a beuer pono¤a. 55m-7.
pamictiani =mo. beuedor tal. 71m1-3.
pamictiliztli =ne. bebida assi. 71m1-3.
pamictiliztli =te. empono¤amiento. 55m-7.
pamictilli =tla. empono¤ado. 55m-7.
pamictilli =tla. muerto con ponzo¤a. 71m2-22.
* miqui patz ***
patzmicqui. congoxado, o apretado entre otros. 71m2-14.
patzmicti =te. cosa que angustia y aflige mucho. 71m2-17.
patzmictia =nite=onitepatzmicti. congoxar o apretar a otros. 71m2-14.
patzmictilli =tla. oprimido o apretado delas gentes. 71m2-22.
patzmiqui =ni=onipatzmic. congoxarse y angustiarse mucho. 71m2-14.
patzmiquiliztli. congoxa desta manera. 71m2-14.
patzmiquini. congoxado assi. 71m2-14.
yolpapatzmiquiliztli. gota coral, o gran aflicion de corazon. 71m2-7.
yolpatzmicqui. el que esta muy congoxado y afligido. 71m2-7.
yolpatzmictia =nite=oniteyolpatzmicti. congoxar a otro. 71m2-7.
yolpatzmiqui =ni=oniyolpatzmic. congoxarse mucho. 71m2-7.
* miqui pa:tztli ***
patzmicque. they died in the press. FC.
patzmicqui. descaecido assi. 55m-5.
patzmicti =te. dolorido. 55m-6.
patzmictia =nite. congoxar a otro. 55m-3.
patzmictia =nite. premir. 55m-16.
patzmictiaya , quin-. they crushed them to death. FC.
patzmictilli =tla. premido. 55m-16.
patzmiqui =ni. congoxarse. 55m-3.
patzmiqui =ni. descaecer de enfermeead. 55m-5.
patzmiquia. they died crushed. FC.
patzmiquiliztli. descaecimiento tal. 55m-5.
patzmiquiliztli. passion congoxosa. 55m-15.
patzmiquini. descaecido assi. 55m-5.
yolpatzmicqui. congoxoso. 55m-3.
yolpatzmictia =nite. congoxar a otro. 55m-3.
yolpatzmiqui =ni [scribal error: ??yolpatzmiqi for yolpatzmiqui: 55m].
congoxarse. 55m-3.
yolpatzmiquiliztli. gota coral o morbo caduco. 55m-10.
* miqui petlatl ***
miccapetlacalli. tumba sepultura. 55m-19.
miccapetlacalli. tumba sepultura. 71m1-20.
miccapetlacalli. tumba de sepultura. 71m2-10.
miccatepetlacalli. sepultura de piedra. 55m-18.
miccatepetlacalli. sepultura de piedra. 71m2-10.
* miqui pichtli ***
apich cecmiquini. aterido de frio. 71m2-1.
apichcecmiquini. aterecido o aterido. 55m-1.
* miqui pilli ***
pilmiccayo , to-. death of our child. FC.
* miqui pi:qui1 ***
miccatlapiqui =mo. fingir que esta muerto. 71m2-10.
miccatlapiquia =nino. fingir que esta muerto. 55m-9.
miccatlapiquia =nino=oninomiccatlapiqui. fingirse muerto. 71m2-10.
miccatlapiquiliztli =ne. fingimiento assi. 55m-9.
miccatlapiquiliztli =ne. fingimiento del que se finge estar muerto.
71m2-11.
miccatlapiquiqui =mo. fingido assi. 55m-9.
picmic , titla-. . FC.
* miqui po:ctli ***
pocmictia =nite=onitepocmicti. henchir de humo a otros. 71m2-14.
pocmictia =nitla. dar pena o enojo. 55m-4.
pocmictia =nitla=onitlapocmicti. dar pena y enojo a otros. metaphora.
71m2-14.
* miqui po:l ***
tlacamiccapopol. accursed dead ones. FC.
* miqui polihui ***
miquizpolihui =ni=onimiquizpoliuh. ser destruido dela muerte. 71m2-10.
miquiztlapopolhuia =nite=onitemiquiztlapopolhui. perdonar la muerte que
alguno merecia. 71m2-10.
* miqui poyo:tl ***
ixpopoyomictia , m[o]-. he brings harm to himself. FC.
ixpopoyomictia =nitla=. ser causa de algun da¤o ageno. 71m2-8.
ixpopoyomictiloque. they were killed treacherously. FC.
ixpopoyomictilti , tla-. those who are killed deceitfully. FC.
poyomictia , quin-. they kill them in ambush. FC.
poyomictia , quin-. they ambush them. FC.
poyomictia , te-. . FC.
poyomictique , quin-. they killed them by treachery. FC.
poyomictizque , quin-. they will harm them. FC.
poyomictizquia , quin-. they would have killed them treacherously. FC.
* miqui queloa: ***
ixquequelmiqui =n=onixquequelmic. hazer gestos, o visajes. 71m2-8.
ixquequelmiquiliztli. visajes desta manera. 71m2-8.
miquizquequeloa , mo-. they mock death. FC.
miquizquequeloaya , mo-. they made merry with one another about death.
FC.
miquizquequelotinenca , mo-. they went about mocking death. FC.
* miqui quequexqui ***
quequexqui yolmiqui =ni=. tener muy gran comezon. 71m2-15.
quequexqui yolmiquiliztli. comezon tal. 71m2-15.
* miqui quimilli ***
miccaquimiliuhcayotl. mortaja. 55m-14.
miccaquimiliuhcayotl. mortaja. 71m2-10.
miccaquimiloa =ni. amortajar al muerto. 55m-00.
miccaquimiloa =ni. mortajar al muerto. 55m-14.
miccaquimiloa =nite=onitemiccaquimilo. amortajar. 71m2-10.
miccaquimiloani. amortajador de muertos. 55m-00.
miccaquimiloani. amortajador. 71m2-10.
miccaquimiloani. mortajador de muertos. 55m-14.
miccatequimilolli. mortaja. 55m-14.
miccatequimiloloni. mortaja. 71m2-10.
* miqui qui:za ***
miccaquixtia =ni. desenterrar muerto. 55m-5.
miccaquixtia =ni. desenterrar muerto. 71m1-7.
miccaquixtia =ni=onimiccaquixti. desenterrar muerto. 71m2-10.
miccaquixtiani. desenterrador tal. 71m1-7.
miccaquixtiliztli. desenterramiento assi. 71m1-7.
miccaquixtiqui. desenterrador tal. 71m1-7.
mictitiquiza , ontla-. they swiftly kill victims. FC.
mictitiquizque , onte-. they quickly killed people. FC.
mictitiquizque , onte-. they killed people quickly. FC.
quixtia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 55m-12.
quixtia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 71m1-14.
* miqui tahtli ***
miccamontatli. father-in-law of a deceased person. FC.
tahmicqui. one whose father has died. FC.
tamictiani =mo. matador de padre. 55m-13.
tamictiani =mo. matador de padre. 71m2-10.
* miqui tataca ***
miccatataca =ni. desenterrar muerto. 55m-5.
miccatataca =ni. desenterrar muerto. 71m1-7.
miccatataca =ni=onimiccatatacac. desenterrar muerto. 71m2-10.
miccatatacac. desenterrador tal. 71m1-7.
miccatatacaliztli. desenterramiento assi. 71m1-7.
miccatatacani. desenterrador tal. 71m1-7.
miccatlatatactzaccayotl. sepultura con epitaphio. 55m-18.
miccatlatatactzaccayotl. piedra grande o losa de sepultura. 71m2-10.
yancuic miccatlatatactli. sepultura nueua. 55m-18.
* miqui te:ca ***
mictimotecac. . FC.
tlalli mictimoteca. noche muy noche, cerca delas nueue horas. 71m2-21.
tlalli mictimotecac. noche quando se acuestan todos. 55m-14.
* miqui te:ntli ***
tenmimicqui. dumb, mute. FC.
* miqui teo:tl ***
teomicque. captiuos sacrificados y muertos ante los idolos. 71m2-17.
teomicqui. captiuo assi. 71m2-17.
teomicqui. captive. FC.
teomicqui. one who died for the gods. FC.
teomiqui. . FC.
teomiquia. he died a sacrificial death. FC.
teomiquiz. he will die in sacrifice to the gods. FC.
teomiquiz. he will die in sacrifice. FC.
teomiquiz. he will be sacrificed as a captive. FC.
* miqui tequi1 ***
miquiztlatzontequilia =nite. condenar a muerte. 55m-3.
miquiztlatzontequililiztli =te. condenacion tal. 55m-3.
miquiztlatzontequililli =tla. condenado assi. 55m-3.
miquiztlatzontequililli =tla. condenado, o sentenciado a muerte. 71m2-
22.
miquiztlatzontequilitin =tla. condenados o sentenciados a muerte. 71m2-
22.
omiquiz tlatzontequililoc. condenado o sentenciado a muerte. 71m2-13.
* miqui tequitl ***
miquiztequipan , i-. his tribute of death. FC.
miquiztequipane. verdugo o sayon. 55m-19.
miquiztequipane. verdugo o rayon. 71m1-20.
miquiztequipane. verdugo, o sayon. 71m2-10.
miquiztequit , oon-. she labored against death. FC.
miquiztequit , oton-. you labored against death. FC.
miquiztequiti. she exacts a tribute of death. FC.
miquiztequitico , o-. they came to pay the tribute of death. FC.
miquiztequitihuaco. . FC.
miquiztequitini. one whose mission it is to go to his death. FC.
miquiztequitiz. it will exact a tribute of death. FC.
miquiztequitl. . FC.
miquiztequiuh , i-. his burden of death. FC.
tequiamiqui. he is very thirsty. FC.
tequixocomic. very drunk. FC.
tequixocomicqui. very drunk. FC.
* miqui tetl1 ***
atetzocomicti , te-. . FC.
miccatepetlacalli. sepultura de piedra. 55m-18.
miccatepetlacalli. sepultura de piedra. 71m2-10.
miccatetl. piedra de sepultura. 71m2-10.
miccatetl. piedra para sepultura. 55m-16.
miccatetlacuilolli. piedra para sepultura. 55m-16.
miccatetlacuilolli. piedra de sepultura. 71m2-10.
* miqui te:tza:huitl ***
miquiztetzahuitl. omen of death. FC.
* miqui tilmahtli ***
miccatilmahua. enlutado. 71m2-10.
miccatilmahua. vestido de luto. 55m-19.
miccatilmahua. vestido de luto. 71m1-20.
* miqui tla:catl ***
tlacamiccacihuatl. perverted woman. FC.
tlacamiccapopol. accursed dead ones. FC.
tlacamiccati. he becomes perverted. FC.
tlacamiccatilia =nite. vellaco hazer a otro. 71m1-20.
tlacamiccatilia =nite=onitetlacamiccatili. peruertir o malear a otro.
71m2-20.
tlacamicqui. . FC.
tlacamicqui. pervert, perverted. FC.
tlacamicqui. perverse. FC.
tlacamictia =ni. matar sacrificando hombres alos ydolos. 55m-13.
tlacamictia =ni. matar sacrificando hombres alos ydolos. 71m1-15.
tlacamictia =ni=. matar o sacrificar hombres ante los idolos. 71m2-20.
tlacamictia =nite. amarrear a otro. 55m-4.
tlacamictiani. matador en esta manera. 55m-13.
tlacamictiani. matador tal. 71m2-20.
tlacamictiaya. they killed people. FC.
tlacamictiaya. they sacrificed people. FC.
tlacamictiaya. they sacrificed a person. FC.
tlacamictiliztli. matanza de hombres assi. 71m2-20.
tlacamictilli =tla. muy maltratado y zamarreado. 71m2-23.
tlacamictilli =tla. amarreado. 55m-4.
tlacaztalmicoa. there is dying of people of light complexion. FC.
tlatlacamiccati =ni=onitlatlacamiccatic. obstinarse y perseuerar enel
mal, o tornarse loco y desatinado. 71m2-23.
* miqui tlahue:lli ***
tlahuelmiqui =ni. morir de coraje. 55m-14.
* miqui tla:lia: ***
mictimotlalia. . FC.
mictimotlalia =ni. confundirme. 55m-3.
mictimotlalia =ni=onimictimotlali. demudarse parandose la cara como de
muerto. 71m2-10.
tlalia in nezahualizmiccatlatquitl =nic [scribal error: ??this looks
like the opposite of its partner -- to start mourning: 55m]. luto
quitar. 55m-12.
tlalia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 71m1-14.
* miqui tla:lli ***
miccatlalli. land of a dead person. FC.
tlalli mictimoteca. noche muy noche, cerca delas nueue horas. 71m2-21.
tlalli mictimotecac. noche quando se acuestan todos. 55m-14.
tlalli mictoc. noche muy noche, cerca delas nueue horas. 71m2-21.
tlalli omictimoman. <lo mesmo es que tlalli mictimoteca>. 71m2-21.
tlalmic , o-. he died on the ground. FC.
tlalmiqui. they die on earth. FC.
tlalmiquilia , mo-. they [H.] die prematurely. FC.
tlalmiquiz. . FC.
tlalmiquiz. he will die in bondage. FC.
* miqui tlantli ***
tlanmimicti , te-. . FC.
tlanmimicti , te-. it deadened someone's teeth. FC.
tlanmimicti , te-. it deadened one's teeth. FC.
tlanmimictia , te-. it deadens one's teeth. FC.
* miqui tlao:coya ***
tlaocolmiquizque , ti-. we will die of sorrow. FC.
* miqui tlauhtia: ***
miccatlatlatlauhtia =ni. esequias hazer. 55m-8.
miccatlatlatlauhtia =ni=onimiccatlatlatlauhti. hazer obsequias. 71m2-
10.
miccatlatlatlauhtiliztli. esequias. 55m-8.
miccatlatlatlauhtiliztli. obsequias. 71m2-10.
* miqui tla:za ***
miccapantlaza =ni. desenterrar muerto. 55m-5.
miccapantlaza =ni=onimiccapantlaz. desenterrar muerto. 71m2-10.
miccatlaza , mo-. he throws himself down as if dead. FC.
miccatlazani , mo-. one who hurls himself to his death. FC.
miccatlazaya , onmo-. they threw themselves to their death. FC.
* miqui tlazo:lli ***
tlahzolmictilia , quimo-. he destroys it by vice. FC.
tlazolmicti , onic-. I ruined it. FC.
tlazolmicti , oquin-. he killed them by filth. FC.
tlazolmictia , qui-. he ruins it with debauchery. FC.
tlazolmictia , quin-. they ruin them. FC.
tlazolmictia , quin-. he kills them through filth. FC.
tlazolmictiaya , qui-. he brought it to naught, he ruined it. FC.
tlazolmictili , oconmo-. he [H.] ruined it. FC.
tlazolmictilia , quimo-. he destroys it through vice. FC.
tlazolmiqui. they die of filth. FC.
* miqui tletl ***
tlemic =o. abrasada cosa assi. 55m-00.
tlemicqui. abrasado assi. 55m-00.
tlemicqui. abrasado de calor. 71m2-25.
tlemicqui. caluroso. 55m-2.
tlemiqui =ni. abrasarse del sol. 55m-00.
tlemiqui =ni. abrasarse del huego. 55m-00.
tlemiqui =ni. ardor tener por el sol o trabajo. 55m-1.
tlemiqui =ni. calor tener. 55m-2.
tlemiqui =ni=onitlemic. abrasarse de calor. 71m2-25.
tlemiquiliztli. abrasamiento tal. 55m-00.
tlemiquiliztli. abrasamiento assi de calor. 71m2-25.
tlemiquini. abrasado assi de calor. 71m2-25.
tlemiquini. caluroso. 55m-2.
tlemiquiz. he will suffer from the heat. FC.
tletlemicqui. hard-fired [re pottery]. FC.
* miqui toca2 ***
miccayetoca =nino. fingir que esta muerto. 55m-9.
miccayetoca =nino=oninomiccayetocac. fingir que esta muerto. 71m2-10.
miccayetocac =mo. el que se finge muerto. 71m2-10.
miccayetocac =mo. fingido assi. 55m-9.
miccayetoquiliztli =ne. fingimiento del que se finge estar muerto. 71m2-
11.
miccayetoquiztli =ne. fingimiento assi. 55m-9.
neltoquiliztli ipampa miqui =tla. martir. 55m-13.
neltoquiliztli ipampa miquiztli =tla. martirio. 55m-13.
* miqui toli:nia: ***
toliniliztli =mictlan ne. furias del infierno. 55m-10.
* miqui to:na ***
ontonacamicque. . FC.
tonacamicoac. there was dying in abundance. FC.
tonacamicoac. there was death in large numbers. FC.
tonacamicque. many died. FC.
tonacamiqui. it dies to a large degree. FC.
tonalmic =o. abrasada cosa assi. 55m-00.
tonalmicoa ==otonalmicoac. morirse todos de calor. 71m2-25.
tonalmiqui =ni. abrasarse del sol. 55m-00.
tonalmiqui =ni. ardor tener por el sol o trabajo. 55m-1.
tonalmiqui =ni=onitonalmic. abrasarse de sol, o de calor. 71m2-25.
tonalmiquiliztli. abrasamiento tal. 55m-00.
tonalmiquiliztli. abrasamiento assi del sol y de calor. 71m2-25.
* miqui to:ne:hua ***
tonemmiqui =ni=onitonemmic. abrasarse de calor interior. 71m2-25.
* miqui to:tolin ***
totolmicqui. dying turkey. FC.
* miqui to:to:tl ***
totomicqui. varon impotente para engendrar. 71m2-26.
totomicqui. ympotente para engendrar. 55m-11.
totomiquiliztli. impotencia de varon para engendrar. 71m2-26.
totomiquiliztli. ympotencia assi. 55m-11.
* miqui tzacua ***
miccatlatatactzaccayotl. sepultura con epitaphio. 55m-18.
miccatlatatactzaccayotl. piedra grande o losa de sepultura. 71m2-10.
* miqui tzi:ntli ***
miccatzintli. . FC.
micqui itzinco =iuhquim. escura cosa. 55m-8.
micqui itzinco =iuhquim. lugar muy escuro. 71m2-8.
tzimiquizmahui , i-. . FC.
tzimmicqui. varon impotente para engendrar. 71m2-26.
tzimmicqui. ympotente para engendrar. 55m-11.
tzimmiquiliztli. ympotencia assi. 55m-11.
* miqui tzontli ***
miquiztlatzontequilia =nite. condenar a muerte. 55m-3.
miquiztlatzontequililiztli =te. condenacion tal. 55m-3.
miquiztlatzontequililli =tla. condenado assi. 55m-3.
miquiztlatzontequililli =tla. condenado, o sentenciado a muerte. 71m2-
22.
miquiztlatzontequilitin =tla. condenados o sentenciados a muerte. 71m2-
22.
omiquiz tlatzontequililoc. condenado o sentenciado a muerte. 71m2-13.
tzommictoc. . FC.
* miqui xa:yacatl ***
mictimomana in noxayac. demudarse el color. 55m-5.
* miqui xihuitl ***
ximmictia , tla-. it kills off vegetation. FC.
ximmictiani , tla-. one that kills off vegetation. FC.
* miqui xi:xtli ***
axixmiqui =n. auer gana de orinar. 71m1-3.
axixmiqui =n. gana tener de hazer aguas. 55m-10.
axixmiqui =n. gana tener de hazer aguas. 71m1-12.
axixmiqui =n=onaxixmic. tener gana de orinar. 71m2-2.
axixmiqui. he wishes to urinate. FC.
* miqui xo:chitl ***
itzimiquizxochitl. . FC.
miccaxochitl. . FC.
xochimiccanenequi , mo-. she acts like a sacrificial victim. FC.
xochimicque. captiuos en^guerra, los quales eran sacrificados y
muertos, delante los idolos. 71m2-27.
xochimicque. those who die the flowery death. FC.
xochimicqui. sacrificial victim. FC.
xochimictia , nic-. I injure him with flowers. FC.
xochimictia , nite-. I injure someone with flowers. FC.
* miqui xocotl ***
cuaxocomicqui. loco, o desatinado, o el que siempre esta borracho. 71m2-
15.
tequixocomic. very drunk. FC.
tequixocomicqui. very drunk. FC.
xocomic , o-. he became drunk. FC.
xocomic , o-. he became drunk, he became besotted. FC.
xocomic. he became drunk. FC.
xocomiccayotl. besottedness, drunkenness. FC.
xocomiccayotl. drunkenness, besottedness. FC.
xocomicque. drunkards. FC.
xocomicqui. beodo. 55m-2.
xocomicqui. beodo. 71m2-27.
xocomicqui. drunk. FC.
xocomicqui. drunk, drunkard. FC.
xocomicqui. drunk. FC.
xocomicti , te-. . FC.
xocomictia , qui-. it makes him drunk, it makes him besotted. FC.
xocomictia =nite. embeodar a otro. 55m-7.
xocomictia =nite=onitexocomicti. embeodar a otro. 71m2-27.
xocomictia =nitla. dar mal exemplo. 55m-4.
xocomictia =nitla. destruir el pueblo con mal exemplo, per metaphoram.
55m-6.
xocomictia =nitla=onitlaxocomicti. dar mal exemplo a todo el pueblo,
haziendolo errar. metaphora. 71m2-27.
xocomictili , xicmo-. intoxicate [H.] him. FC.
xocomictinemi. she goes about drunk. FC.
xocomiqui =ni. embeodarse. 55m-7.
xocomiqui =ni=onixocomic. embeodarse. 71m2-27.
xocomiqui. she gets drunk. FC.
xocomiquiliztli. beodez. 55m-2.
xocomiquiliztli. beodez. 71m2-27.
xocomiquini. el que tiene costumbre de embeodarse. 71m2-27.
* miqui ya:n ***
amicoayan. place of thirst. FC.
amicohuaya. place of death from thirst. FC.
amicohuayan. place of thirst. FC.
cecmicoayan. . FC.
ichtacamictiloyan , te-. place where someone is killed secretly. FC.
micohuaya. deathly place. FC.
micohuaya. place of death. FC.
micqui itlatlayan. hoguera para quemar muerto. 71m2-10.
mictiloyan , te-. place where someone is killed. FC.
miquia , i-. his time to die. FC.
miquian , to-. time of our death. FC.
miquizcalacohuayan. entrada o puerta dela muerte. 71m2-10.
* miqui ya:o:tl ***
yaomic , o-. he died in battle. FC.
yaomic. he died in battle. FC.
yaomicque , o-. they died in battle. FC.
yaomicque. they died in war, ones who died in war. FC.
yaomicque. they died in war; ones who died in war. FC.
yaomicque. they died in war, ones who died in war. FC.
yaomicque. war dead. FC.
yaomicqui. one who died in war. FC.
yaomiqui. he dies in battle. FC.
yaomiqui. he dies in war. FC.
yaomiqui. they die in battle. FC.
yaomiqui. they die in war. FC.
yaomiquia. they died in war. FC.
yaomiquico. he came to die in war. FC.
yaomiquili , mo-. he [H.] died in war. FC.
yaomiquito , o-. they went to die in war. FC.
yaomiquiz. he will die in battle. FC.
yaomiquiz. he will die in war. FC.
yaomiquiz. they will die in war. FC.
yaomiquizque. they will die in war. FC.
* miqui yauh2 ***
mictihui. . FC.
mictihui , on-. they go along dying. FC.
mictihui. they go to die. FC.
mictiuh im metztli =ic. menguante la luna. 55m-13.
mictiuh in metztli =ic. menguante de luna. 71m1-15.
miquiltitihui , on-. . FC.
yolmictiuh. . FC.
* miqui yo:lli ***
yollomicqui. rebotado enesta manera. 55m-17.
yollomicqui. rebotado enesta manera. 71m1-18.
yollomicqui. ruda cosa de ingenio. 55m-17.
yollomicqui. rudo de entendimiento, o boto de ingenio. 71m2-7.
yollomimiqui. boto de ingenio. 55m-2.
yollomimiqui. desmemoriado. 55m-5.
yollomimiqui. rudo de entendimiento, o boto de ingenio. 71m2-7.
yollomimiqui =ni. rebotarse. 55m-17.
yollomimiqui =ni. rebotarse. 71m1-18.
yollomimiqui. heart disease. FC.
yollomimiquiliztli. mal de corazon. 71m2-7.
yollomimiquiliztli. rebotadura assi. 55m-17.
yollomimiquiliztli. rebotadura assi. 71m1-18.
yollomimiquini =ni=oniyollo mimiquia. tener mal de corazon. 71m2-7.
yollomiquiliztli. rudeza. 55m-17.
yollomiquiliztli. rudeza de entendimiento o de ingenio. 71m2-7.
yolmic. he fainted. FC.
yolmicque. they fainted. FC.
yolmicqui. amortecido. 55m-00.
yolmicqui. demayado assi. 55m-5.
yolmicqui. desmayado, o amortecido. 71m2-7.
yolmicqui. amortecido assi. 55m-00.
yolmicti , qui-. it made him faint. FC.
yolmicti , te-. . FC.
yolmicti , te-. it made people faint with fear. FC.
yolmictia , te-. he causes people to faint. FC.
yolmictia , te-. it terrifies one. FC.
yolmictiaya , quin-. they deprived them of their consciousness. FC.
yolmictiuh. . FC.
yolmictiz , qui-. it will terrify him. FC.
yolmiqui. . FC.
yolmiqui , ni-. I faint. FC.
yolmiqui =ni. amortecerse o desmayarse. 55m-00.
yolmiqui =ni. amortecerse de miedo. 55m-00.
yolmiqui =ni. comezon tener. 55m-3.
yolmiqui =ni. desmayar se de temor. 55m-5.
yolmiqui =ni=oniyolmic. desmayarse, o amortecerse, o tener comezon, o
espantarse. 71m2-7.
yolmiqui. he faints. FC.
yolmiqui. he falters. FC.
yolmiqui. he faints, he swoons. FC.
yolmiqui. it is deadened. FC.
yolmiquia. he was frightened to death. FC.
yolmiquiliztli. amortecimiento. 55m-00.
yolmiquiliztli. amortecimiento tal. 55m-00.
yolmiquiliztli. amortecimiento desta manera. 71m2-7.
yolmiquiliztli. comezon assi. 55m-3.
yolmiquiliztli. desmayo tal. 55m-5.
yolmiquiliztli. fatiga del anima. 55m-9.
yolpapatzmiquiliztli. gota coral, o gran aflicion de corazon. 71m2-7.
yolpatzmicqui. congoxoso. 55m-3.
yolpatzmicqui. el que esta muy congoxado y afligido. 71m2-7.
yolpatzmicti , te-. . FC.
yolpatzmictia =nite. congoxar a otro. 55m-3.
yolpatzmictia =nite=oniteyolpatzmicti. congoxar a otro. 71m2-7.
yolpatzmiqui =ni [scribal error: ??yolpatzmiqi for yolpatzmiqui: 55m].
congoxarse. 55m-3.
yolpatzmiqui =ni=oniyolpatzmic. congoxarse mucho. 71m2-7.
yolpatzmiquia. . FC.
yolpatzmiquiliztli. gota coral o morbo caduco. 55m-10.
* miqui zahua1 ***
miccazahua =nino. enlutarse ponerse luto. 55m-8.
miccazahua =nino=oninomiccazauh. traer luto por el muerto. 71m2-10.
miccazauhqui =mo. enlutado. 55m-8.
miccazauhqui =mo. enlutado por muerto. 71m2-10.
quixtia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 55m-12.
quixtia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 71m1-14.
tlalia in nezahualizmiccatlatquitl =nic [scribal error: ??this looks
like the opposite of its partner -- to start mourning: 55m]. luto
quitar. 55m-12.
tlalia in nezahualizmiccatlatquitl =nic. luto quitar. 71m1-14.
zahualizmiccatlatquihua =ne. enlutado cubierto de luto. 55m-20.
zahualizmiccatlatquihua =ne. enlutado por muerto. 71m2-11.
zahualizmiccatlatquitl =ne. luto de vestidura. 55m-12.
zahualizmiccatlatquitl =ne. luto de vestidura. 71m1-14.
zahualizmiccatlatquitl =ne. luto que se pone por el defuncto. 71m2-11.
* miqui za:yo:lin ***
miccazayoli. . FC.
miccazayolin. mosca grande. 55m-14.
miccazayolin. moxca grande. 71m2-10.
* miqui zotla:hua ***
zotlacmicti , te-. it paralyzes one. FC.
zotlacmictia , quin-. they cause them to swoon. FC.
zotlacmictia , te-. it paralyzes one. FC.
zotlacmiqui , qui-. it paralyzes him. FC.
zotlacmiqui. they are stupefied. FC.
zozotlacmiqui. deadened. FC.
More information about the Nahuat-l
mailing list