Opinions Solicited

Richley Crapo rcrapo at HASS.USU.EDU
Thu Jul 29 14:52:58 UTC 2004

I appreciate that. I do have one question--about the limitations that this necessarily involves: Why would this be considered as something better to do than to simply publish a photographic copy of the original?

>>> Spoole541 at AOL.COM 07/28/04 15:27 PM >>>
Dear Rich:

Together with Louise Burkhart and Barry Sell I am preparing a Nahuatl text
and translation for the U of Oklahoma Press.  Our decision, and this applies to
the other three volumes in the series, is to reproduce the original text as
closely as possible, even down to punctuation.  If you are dealing with an
historic text, this seems the best solution, short of a facsimile or photographic

Good luck

Stafford Poole
Independent scholar

More information about the Nahuat-l mailing list