a'ya'tl
Joanna Sanchez
cihuatl at EARTHLINK.NET
Mon Nov 22 18:00:26 UTC 2004
Yes- Thanks so much for the references. I was interested in the shells some
sources say were affixed to the ayatl, as well as the morphology. I am also
looking for references to in atl iyollo, some of which you had sent me once.
Your generousity is much appreciated. Have a nice holiday! Joanna
----- Original Message -----
From: "r. joe campbell" <campbel at INDIANA.EDU>
To: <NAHUAT-L at LISTS.UMN.EDU>
Sent: Monday, November 22, 2004 11:41 AM
Subject: Re: a'ya'tl
> Joanna,
>
> Have you checked Patricia Anawalt's _Indiana Clothing Before Cortes_?
>
> I checked the morphological involvements of "ayatl" and its contexts.
> They are below....
>
> All the best,
>
> Joe
>
>
> *a:ya:tl***
>
> ahayazoltzin , im-. . <poss-dupl-a:ya:tl-zolli-tzin>. FC
> ayanamacac. seller of coarse maguey fiber capes. <a:ya:tl-namaca-
> qui2>. FC
> ayanamacaque. sellers of coarse maguey fiber capes. <a:ya:tl-namaca-
> plur01>. FC
> ayapopolli. manta basta y aspera. <a:ya:tl-dupl-po:l>. 71m2-1
> ayatepaxitli. . <a:ya:tl-->. FC
> ayatl. manta delgada de algodon, o de maguei. <a:ya:tl>. 71m2-1
> ayatl. coarse maguey cape; coarse maguey fiber cape; thin cape.
> <a:ya:tl>. FC
> ayatohtontli. small coarse maguey fiber cape. <a:ya:tl-dupl-to:n>.
> FC
> ayatotomactli. coarse maguey fiber cape of thick weave. <a:ya:tl-dupl-
> toma:hua-l2>. FC
> ayatzitzicaztli. coarse maguey fiber cape with nettles. <a:ya:tl-
> tzi:tzica:ztli>. FC
> ayazol , i-. his old maguey fiber cape. <poss-a:ya:tl-zolli>. FC
> ayazol , ii-. each old cape of his. <poss-a:ya:tl-zolli>. FC
> ayazol , im-. their miserable cape, their old worn cape. <poss-
> a:ya:tl-zolli>. FC
> ayazolli. miserable cape, old worn cape; old maguey fiber cape.
> <a:ya:tl-zolli>. FC
> ayazoltzin , m[o]-. your poor maguey fiber cape. <poss-a:ya:tl-zolli-
> tzin>. FC
> ayazoltzintli. old netted maguey cape. <a:ya:tl-zolli-tzin>. FC
> chalcaayauh , in-. their netted cape. <poss--a:ya:tl-uh>. FC
> chalcayatl. netted cape. <a:ya:tl>. FC
> chalcayauh , in-. their netted cape. <poss--a:ya:tl-uh>. FC
> ichayatl. coarse maguey fiber cape. <i:chtli-a:ya:tl>. FC
> ichayatzintli. maguey fiber cape. <i:chtli-a:ya:tl-tzin>. FC
> nopalayatl. . <nohpalli-a:ya:tl>. FC
> patayatl. . <pat?--a:ya:tl>. FC
> quetzalichayatl. coarse maguey fiber fiber cape of fine quality;
> netted maguey fiber cape. <quetzalli-i:chtli-a:ya:tl>. FC
> tequitcaayatl. servant's maguey fiber cape. <tequitl-v04-prt1-ca:5-
> a:ya:tl>. FC
> xochayatl. coarse maguey fiber flowered cape. <xo:chitl-a:ya:tl>. FC
> xochiayatl. coarse maguey fiber flowered cape. <xo:chitl-a:ya:tl>.
> FC
>
>
> *********************************
>
>
>
> a:ya:tl
>
> 1. *ayanamacac*. ayanamacac, ichtilmanamacac tlacinqui, tlacimani,
> iche, tlachichinoani, tlatexhuiani, the seller of coarse maguey
> fiber capes, of maguey fiber capes, the dresser of maguey leaves
> in order to extract the fiber --the one who dresses them --[is] an
> owner of maguey fiber who toasts [the leaves], treats them with
> maize dough. <a:ya:tl-namaca-qui2> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 2. *ayanamacaque*. inic cempoalli capitulo: intechpa tlatoa in
> ayanamacaque, ihuan in cacnamacaque. twentieth chapter, which
> telleth of the sellers of coarse maguey fiber capes and of the
> sellers of sandals. <a:ya:tl-namaca-plur01> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 3. *ayatepaxitli*. in ayatl quinamaca tlaatcaiquittli, atic,
> tlahuitzcuitl, tlahuitzcayahualli, ipanocatilahuac, tlapacholli,
> tlanematcahuilli, mimati ayatl, ce ichtli, iztac ayatl, xochayatl,
> xochiayatl, ayatohtontli, ayatotomactli, ayatepaxitli, yayatoc,
> caciltic, cahcacili, cacaciltic, tzitzinatl, the coarse maguey
> fiber capes which he sells are of loose weave -- loose, picked
> with a thorn, trimmed with maguey spines; thick all over, of tight
> weave, carefully done ones, skillfully made coarse maguey fiber
> capes; [those made of] a single maguey fiber; white coarse maguey
> fiber capes, flowered coarse maguey fiber capes -- those with
> flowers; small coarse maguey fiber capes; coarse maguey fiber
> capes of very thick weave; soft coarse maguey fiber capes; those
> of wavy design; those of sparse and loose weave -- very sparse and
> loose ones, very sparse and loose. <a:ya:tl--> (b.10 f.4 c.20
> p.73)
> 4. *ayatl*. conmaquia in ixicol, pani conmololoa ayatl, itoca
> ayauhquemitl, anozo ahuachquemitl, tzitziuhyo: he put on his
> sleeveless jacket; over it he placed his [thin, transparent]
> netted cape, called the mist cape or the dew cape, adorned with
> [crossed] motmot feathers. <a:ya:tl> (b.2 f.4 c.25 p.84)
> 5. *ayatl*. auh in cihuatzitzinti in conitqui: in aca ichtilmatli,
> in aca ayatl, in aca tecuachtli: auh izan ticnotlaca, zan
> tlaoltzintli: and the women came bearing, some of them, maguey
> fiber capes; some of them, coarse maguey fiber capes; some of
> them, small capes; and we poor people only grains of maize.
> <a:ya:tl> (b.6 f.11 c.23 p.129)
> 6. *ayatl*. noncua onoca in quinamaca huehuei tilmatli,
> tlazotilmatli, tlamachyo tilmatli, tlazomaxtlatl, tlamachcueitl,
> tlamachhuipilli, cuachtli, ichtilmatli, ayatl, apart were those
> who sold great capes, costly capes, embroidered capes, costly
> breech clouts, embroidered skirts and shifts, large common capes,
> maguey fiber capes, and thin maguey fiber capes. <a:ya:tl> (b.8
> f.4 c.19 p.67)
> 7. *ayatl*. in ayatl quinamaca tlaatcaiquittli, atic, tlahuitzcuitl,
> tlahuitzcayahualli, ipanocatilahuac, tlapacholli,
> tlanematcahuilli, mimati ayatl, ce ichtli, iztac ayatl, xochayatl,
> xochiayatl, ayatohtontli, ayatotomactli, ayatepaxitli, yayatoc,
> caciltic, cahcacili, cacaciltic, tzitzinatl, the coarse maguey
> fiber capes which he sells are of loose weave -- loose, picked
> with a thorn, trimmed with maguey spines; thick all over, of tight
> weave, carefully done ones, skillfully made coarse maguey fiber
> capes; [those made of] a single maguey fiber; white coarse maguey
> fiber capes, flowered coarse maguey fiber capes -- those with
> flowers; small coarse maguey fiber capes; coarse maguey fiber
> capes of very thick weave; soft coarse maguey fiber capes; those
> of wavy design; those of sparse and loose weave -- very sparse and
> loose ones, very sparse and loose. <a:ya:tl> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 8. *ayatl*. in ayatl quinamaca tlaatcaiquittli, atic, tlahuitzcuitl,
> tlahuitzcayahualli, ipanocatilahuac, tlapacholli,
> tlanematcahuilli, mimati ayatl, ce ichtli, iztac ayatl, xochayatl,
> xochiayatl, ayatohtontli, ayatotomactli, ayatepaxitli, yayatoc,
> caciltic, cahcacili, cacaciltic, tzitzinatl, the coarse maguey
> fiber capes which he sells are of loose weave -- loose, picked
> with a thorn, trimmed with maguey spines; thick all over, of tight
> weave, carefully done ones, skillfully made coarse maguey fiber
> capes; [those made of] a single maguey fiber; white coarse maguey
> fiber capes, flowered coarse maguey fiber capes -- those with
> flowers; small coarse maguey fiber capes; coarse maguey fiber
> capes of very thick weave; soft coarse maguey fiber capes; those
> of wavy design; those of sparse and loose weave -- very sparse and
> loose ones, very sparse and loose. <a:ya:tl> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 9. *ayatl*. in ayatl quinamaca tlaatcaiquittli, atic, tlahuitzcuitl,
> tlahuitzcayahualli, ipanocatilahuac, tlapacholli,
> tlanematcahuilli, mimati ayatl, ce ichtli, iztac ayatl, xochayatl,
> xochiayatl, ayatohtontli, ayatotomactli, ayatepaxitli, yayatoc,
> caciltic, cahcacili, cacaciltic, tzitzinatl, the coarse maguey
> fiber capes which he sells are of loose weave -- loose, picked
> with a thorn, trimmed with maguey spines; thick all over, of tight
> weave, carefully done ones, skillfully made coarse maguey fiber
> capes; [those made of] a single maguey fiber; white coarse maguey
> fiber capes, flowered coarse maguey fiber capes -- those with
> flowers; small coarse maguey fiber capes; coarse maguey fiber
> capes of very thick weave; soft coarse maguey fiber capes; those
> of wavy design; those of sparse and loose weave -- very sparse and
> loose ones, very sparse and loose. <a:ya:tl> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 10. *ayatl*. quiquiti, in itichicoyo in yollo, in totolitipetlayo,
> in cacamoliuhqui, in ilacatziuhqui, in neniuhqui, in nemiquitqui,
> in ichpetztli, in ichtilmatli, in ce ichtli, in ayatl, in
> nopalayatl, in zanitli: they wove the diagonal central motive,
> the turkey with mat-designed interior, the violet colored, the
> cape of twisted weave, the good-for-nothing, the useless weave,
> the glossy maguey weave; the maguey fiber cape, the one of single
> maguey threads, the netlike cape, the netlike nopal cape, the
> netlike shift. <a:ya:tl> (b.10 f.11 c.29 p.180)
> 11. *ayatohtontli*. in ayatl quinamaca tlaatcaiquittli, atic,
> tlahuitzcuitl, tlahuitzcayahualli, ipanocatilahuac, tlapacholli,
> tlanematcahuilli, mimati ayatl, ce ichtli, iztac ayatl, xochayatl,
> xochiayatl, ayatohtontli, ayatotomactli, ayatepaxitli, yayatoc,
> caciltic, cahcacili, cacaciltic, tzitzinatl, the coarse maguey
> fiber capes which he sells are of loose weave -- loose, picked
> with a thorn, trimmed with maguey spines; thick all over, of tight
> weave, carefully done ones, skillfully made coarse maguey fiber
> capes; [those made of] a single maguey fiber; white coarse maguey
> fiber capes, flowered coarse maguey fiber capes -- those with
> flowers; small coarse maguey fiber capes; coarse maguey fiber
> capes of very thick weave; soft coarse maguey fiber capes; those
> of wavy design; those of sparse and loose weave -- very sparse and
> loose ones, very sparse and loose. <a:ya:tl-dupl-to:n> (b.10 f.4
> c.20 p.73)
> 12. *ayatotomactli*. in ayatl quinamaca tlaatcaiquittli, atic,
> tlahuitzcuitl, tlahuitzcayahualli, ipanocatilahuac, tlapacholli,
> tlanematcahuilli, mimati ayatl, ce ichtli, iztac ayatl, xochayatl,
> xochiayatl, ayatohtontli, ayatotomactli, ayatepaxitli, yayatoc,
> caciltic, cahcacili, cacaciltic, tzitzinatl, the coarse maguey
> fiber capes which he sells are of loose weave -- loose, picked
> with a thorn, trimmed with maguey spines; thick all over, of tight
> weave, carefully done ones, skillfully made coarse maguey fiber
> capes; [those made of] a single maguey fiber; white coarse maguey
> fiber capes, flowered coarse maguey fiber capes -- those with
> flowers; small coarse maguey fiber capes; coarse maguey fiber
> capes of very thick weave; soft coarse maguey fiber capes; those
> of wavy design; those of sparse and loose weave -- very sparse and
> loose ones, very sparse and loose. <a:ya:tl-dupl-toma:hua-l2>
> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 13. *ayatzitzicaztli*. ayatzitzicaztli, ichayatl, patayatl,
> quetzalichayatl. the coarse maguey fiber cape with nettles; the
> coarse maguey fiber cape. the coarse maguey fiber cape of fine
> quality. <a:ya:tl-tzi:tzica:ztli> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 14. *ayazolli*. za tilmazolli, anozo ayazolli in commopepechtia, in
> commopepechia. it was only of old capes or old maguey fiber capes
> that they made beds for themselves, that they made couches for
> themselves. <a:ya:tl-zolli> (b.2 f.9 c.34 p.144)
> 15. *ayazolli*. auh nican niccuico nicanaco in ixpopoyotl in
> cocototztli, in palaniliztli, in ayazolli, in tatapatli: and here
> I come to contract, to acquire blindness, paralysis, rottenness;
> the old maguey fiber cape, rags. <a:ya:tl-zolli> (b.6 f.1 c.2
> p.10)
> 16. *ayazolli*. auh mitzonmomaquiliz, motech contlaliz in yehuatl in
> molhuil, in momacehual in otictemoli toteucyo, in otiquitlanili in
> ixpopoyotl, in cocototztli, in tzotzomatli in tatapatli, in
> ayazolli: "and to thee he will give, on thee he will place thy
> desert, thy merit, which thou hast brought down, which thou hast
> required of our lord: blindness, paralysis, tatters, rags, the
> miserable cape. <a:ya:tl-zolli> (b.6 f.3 c.7 p.31)
> 17. *ayazolli*. auh in tzotzomatli, in ayazolli, ca yehuatl nolhuil,
> nomacehual: ca yehuatl nonemac: and the tatters, the miserable
> cape are my desert, my merit, my gift. <a:ya:tl-zolli> (b.6 f.4
> c.9 p.42)
> 18. *ayazolli*. auh in oncan macehualo in cocototztli in ixpopoyotl,
> in ayazolli in tatapatli: and there are received as merit
> paralysis, blindness, the miserable cape, rags. <a:ya:tl-zolli>
> (b.6 f.4 c.9 p.44)
> 19. *ayazolli*. auh amo ye molhuil, amo ye huel momahcehual in
> ayazolli in tatapatli, in icnoyotl: but is not thy desert, thy
> very merit the miserable cape, the old rag, misery?.
> <a:ya:tl-zolli> (b.6 f.6 c.14 p.77)
> 20. *ayazolli*. at nozo in icnoyotl, in ayazolli in tatapatli,
> tonmottaz huel tonmotztiaz. or perhaps thou wilt seek, thou wilt
> know misery, the miserable cape, the old rag. <a:ya:tl-zolli> (b.6
> f.7 c.15 p.80)
> 21. *ayazolli*. auh amo no yehuatl motech tictlaliz, in tzotzomatli,
> in tatapatli, in ayazolli: neither art thou to put on rags,
> tatters, an old loosely-woven cape. <a:ya:tl-zolli> (b.6 f.10 c.22
> p.123)
> 22. *ayazoltzintli*. ahzo cana maxtlazoltzintli ayazoltzintli,
> xicmaca, xiquilpili, xictlaquenti, xicatliti: give one somewhere
> perchance a poor, worn, breech clout, a miserable netted maguey
> cape; tie, wrap them about him; give him something to drink.
> <a:ya:tl-zolli-tzin> (b.9 f.5 c.12 p.56)
> 23. *chalcayatl*. in ixquich ic netotilo, zaniyo in neolololo
> chalcayatl, hazan nel iuhqui petlauhtinenca, . all thus danced,
> wrapped only in netted capes, not a little as if indeed they went
> naked. <--a:ya:tl> (b.3 f.4 c.ap5 p.56)
> 24. *iayazol*. in iayazol quichichicuailpia, his old maguey fiber
> cape hung from him in shreds. <poss-a:ya:tl-zolli> (b.4 f.9 c.27
> p.94)
> 25. *ichayatl*. ayatzitzicaztli, ichayatl, patayatl,
> quetzalichayatl. the coarse maguey fiber cape with nettles; the
> coarse maguey fiber cape. the coarse maguey fiber cape of fine
> quality. <i:chtli-a:ya:tl> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 26. *ichayatzintli*. in nequentiloya, zan oc mochi, ichtilmatli,
> ichayatzintli ichmaxtlatzintli, ichhuipiltzintli, ichcuetzintli. .
> what was being worn was still all maguey fiber capes, netted capes
> of maguey fiber, breech clouts, shifts, skirts of maguey fiber.
> <i:chtli-a:ya:tl-tzin> (b.9 f.1 c.1 p.1)
> 27. *iiayazol*. auh in ye ix motolinia macehualli, iceceyaca
> contlalia tlatoani ica iiayazol in iuhqui quiquemi macehualli.
> and all the poor folk placed [for] the ruler, each one, old capes
> like those which the vassals wore. <poss-a:ya:tl-zolli> (b.8 f.4
> c.17 p.58)
> 28. *imahayazoltzin*. zan imahayazoltzin yetinenca: they walked
> about wearing only their miserable maguey fiber capes.
> <poss-dupl-a:ya:tl-zolli-tzin> (b.9 f.3 c.6 p.31)
> 29. *imayazol*. auh in ipilhuan tlacuitlaticehua, auh
> tlacicicuilihui: achchi in intzotzoma, in imayazol, acchi in
> inquechtlanca ca: and his children are stained with excrement and
> are thin; few are their rags, their old maguey capes; little is on
> their necks. <poss-a:ya:tl-zolli> (b.6 f.6 c.14 p.69)
> 30. *inchalcaayauh*. in tlatoque teocuitlacillo in inchalcaayauh,
> the rulers had golden gastropod shells in their netted capes.
> <poss--a:ya:tl-uh> (b.3 f.4 c.ap5 p.56)
> 31. *inchalcayauh*. in cuacuachicti inchalcayauh mitoa xoxocoyo, of
> the netted capes of the shorn ones it was said: "they are provided
> with fruit.". <poss--a:ya:tl-uh> (b.3 f.4 c.ap5 p.56)
> 32. *m[o]ayazoltzin*. ma oncan huilanto in mayazoltzin, in
> momaxtlazoltzin: ma cana cecenmanto immomiotzin: auh in motzontzin
> ma cana momoyahuato: in teyocan in tocayoca, thy poor maguey
> fiber cape [or] breech clout dragged forth; thy poor bones
> scattered in various places, and thy poor hair streaming out at
> the place of glory, of renown. <poss-a:ya:tl-zolli-tzin> (b.9 f.2
> c.3 p.13)
> 33. *m[o]ayazoltzin*. ma cana teotlalli ixtlahuatl iitic, cuahuitl
> itzintlan, texcalli itzintlan xipopolihui: ma cana cecenmanto in
> momiyotzin ma cana momoyahuato in motzontzin: ma cana huihuilanto
> in motzotzomatzin, in mayazoltzin, in momaxtlazoltzin. let it be
> that somewhere in the desert, the plains, at the foot of a tree,
> at the base of a crag, thou perish; that thy bones go scattered,
> thy hair outspread, thy poor rags, thy poor maguey fiber cape, thy
> wretched breech clout dragging. <poss-a:ya:tl-zolli-tzin> (b.9 f.4
> c.9 p.43)
> 34. *nopalayatl*. quiquiti, in itichicoyo in yollo, in
> totolitipetlayo, in cacamoliuhqui, in ilacatziuhqui, in neniuhqui,
> in nemiquitqui, in ichpetztli, in ichtilmatli, in ce ichtli, in
> ayatl, in nopalayatl, in zanitli: they wove the diagonal central
> motive, the turkey with mat-designed interior, the violet colored,
> the cape of twisted weave, the good-for-nothing, the useless
> weave, the glossy maguey weave; the maguey fiber cape, the one of
> single maguey threads, the netlike cape, the netlike nopal cape,
> the netlike shift. <nohpalli-a:ya:tl> (b.10 f.11 c.29 p.180)
> 35. *patayatl*. ayatzitzicaztli, ichayatl, patayatl,
> quetzalichayatl. the coarse maguey fiber cape with nettles; the
> coarse maguey fiber cape. the coarse maguey fiber cape of fine
> quality. <pat?--a:ya:tl> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 36. *quetzalichayatl*. auh quin oncan maco: in inneoquichitol in
> apozonaltentetl, ihuan quetzalcoyolnacochtli, quetzalichayatl
> coxoli, ehcacehuaztli: zacuantica tlatzimpacholli, xahuactopilli,
> toztlapilollo, cuitlacochio, in ipan hualotlatocaya, inic
> hualahcia in nican mexico. and then [and] there they were given
> their symbols of conquest--the amber lip plugs, and the green,
> shell-shaped ear pendants; the netted maguey fiber capes; the
> crested guan feather fans covered with troupial feathers at the
> bottom; the black staves with tassels of curve-billed thrasher
> feathers, with which they took the road to arrive here in mexico.
> <quetzalli-i:chtli-a:ya:tl> (b.9 f.2 c.5 p.22)
> 37. *quetzalichayatl*. ayatzitzicaztli, ichayatl, patayatl,
> quetzalichayatl. the coarse maguey fiber cape with nettles; the
> coarse maguey fiber cape. the coarse maguey fiber cape of fine
> quality. <quetzalli-i:chtli-a:ya:tl> (b.10 f.4 c.20 p.73)
> 38. *tequitcaayatl*. ihuan intla aca quitta, quimolpilia
> tequitcaayatl, no quicuitihuetzi, and if they saw someone who had
> tied on himself the maguey fiber cape of a servant, also they
> quickly seized him. <tequitl-v04-prt1-ca:5-a:ya:tl> (b.12 f.4 c.21
> p.58)
> 39. *xochayatl*. in ayatl quinamaca tlaatcaiquittli, atic,
> tlahuitzcuitl, tlahuitzcayahualli, ipanocatilahuac, tlapacholli,
> tlanematcahuilli, mimati ayatl, ce ichtli, iztac ayatl, xochayatl,
> xochiayatl, ayatohtontli, ayatotomactli, ayatepaxitli, yayatoc,
> caciltic, cahcacili, cacaciltic, tzitzinatl, the coarse maguey
> fiber capes which he sells are of loose weave -- loose, picked
> with a thorn, trimmed with maguey spines; thick all over, of tight
> weave, carefully done ones, skillfully made coarse maguey fiber
> capes; [those made of] a single maguey fiber; white coarse maguey
> fiber capes, flowered coarse maguey fiber capes -- those with
> flowers; small coarse maguey fiber capes; coarse maguey fiber
> capes of very thick weave; soft coarse maguey fiber capes; those
> of wavy design; those of sparse and loose weave -- very sparse and
> loose ones, very sparse and loose. <xo:chitl-a:ya:tl> (b.10 f.4
> c.20 p.73)
> 40. *xochiayatl*. in ayatl quinamaca tlaatcaiquittli, atic,
> tlahuitzcuitl, tlahuitzcayahualli, ipanocatilahuac, tlapacholli,
> tlanematcahuilli, mimati ayatl, ce ichtli, iztac ayatl, xochayatl,
> xochiayatl, ayatohtontli, ayatotomactli, ayatepaxitli, yayatoc,
> caciltic, cahcacili, cacaciltic, tzitzinatl, the coarse maguey
> fiber capes which he sells are of loose weave -- loose, picked
> with a thorn, trimmed with maguey spines; thick all over, of tight
> weave, carefully done ones, skillfully made coarse maguey fiber
> capes; [those made of] a single maguey fiber; white coarse maguey
> fiber capes, flowered coarse maguey fiber capes -- those with
> flowers; small coarse maguey fiber capes; coarse maguey fiber
> capes of very thick weave; soft coarse maguey fiber capes; those
> of wavy design; those of sparse and loose weave -- very sparse and
> loose ones, very sparse and loose. <xo:chitl-a:ya:tl> (b.10 f.4
> c.20 p.73)
More information about the Nahuat-l
mailing list