Zempaz úchitl
Maria Bolivar
MBOLIVAR at SAN.RR.COM
Tue Sep 27 20:49:43 UTC 2005
Los cerros, hacia Milpa Alta, se llenan de cempazúchil. Es una cosa
maravillosa. Ocurre en octubre. Es tan bonito que no se puede describir.
Lo más impresionante es el olor que le agrega al campo fresco un aroma
tan particular. La flor es olorosísima y sus tonalidades de ocre y de
rojo hermosas que saltan a la vista como un mar de colores que jamás
podría parecer monótono. Yo nunca olvido ese olor y esa imagen. De
verdad que son hermosísimas. Ayer, mientras buscaba encontré una foto de
la flor en tonos más rojizos y me evocó esa imagen. Me pregunto si
simplemente es más común el ocre anaranjado.
Por ahí debemos buscar pues me pareció, durante el tiempo que viví en
Zacatecas, que a la calabaza en la sierra de Nochistlán la llamaban la
fruta del sol. El color de la calabaza es muy similar al de la flor de
los muertos. Yo tuve una visión una vez que iba por Escondido, por el
rumbo de San Pascual, en época de calabazas, de que son muy similares.
No el olor, pero sí la sensación de humedad que proyecta la calabaza
cuando está en la tierra. Es como si fertilizara la tierra, algo muy
extraño. Y ese es el significado, según entiendo, de la celebración de
los muertos, la culminación de un ciclo en el que se renueva la vida y
la tierra se renueva y humidifica.
En una ocasión un mexicano se quejaba de que hubiese calabazas en la
fiesta de muertos y yo me pregunto si no habría, justamente, que
recuperar a la calabaza. Alguien que me cuente algo de la genealogía de
las calalabazas, esas grandotas, color de sol.
Gracias mil
María Dolores Bolívar
"We don´t see things as they are,
We see things as we are."
Anais Nin
Dr. María Dolores Bolívar
MBOLIVAR at san.rr.com
http://geografiaserrantes.com/laruda/
http://geografiaserrantes.com/imaginomios/
www.culturadoor.com
-----Original Message-----
From: Nahua language and culture discussion
[mailto:NAHUAT-L at LISTS.UMN.EDU] On Behalf Of Frye, David
Sent: Tuesday, September 27, 2005 6:29 AM
To: NAHUAT-L at LISTS.UMN.EDU
Subject: Re: Zempazúchitl
Hope this doesn't take the discussion to far from Nahuatl, but I have
long wondered how it is that the marigold (genus Tagetes,
zempualxochitl, cempasuchil, simpasuche, etc.--there are many
pronunciations even in the same town) came to be the "flower of death"
in All Saint's (Todos Santos) celebrations in Haiti as well as in
Mexico. Did Haiti get the flower and this use of it from Mexico, or was
there a prior European (or at least Franco-Spanish) use of marigolds for
the Days of the Dead? Many people, including me, assume that the
cempasuchil has been the "flower of the dead" in Mexico since
pre-Spanish times, but it wouldn't hurt to test these assumptions.
Anybody know about a) pre-Spanish evidence for use of marigolds to
commemorate the dead, and/or b) pre-1492 use of marigolds in the
European All Saint's celebrations? (For that matter, were there pre-1492
species of Tagetes in Europe? I note that pre-1492 English uses of the
word "marigold" refer to Calendula, a separate genus of flower,
according to the Oxford English Dictionary. Not being a botanist or
gardener, I probably couldn't tell one from the other.)
David Frye
University of Michigan
More information about the Nahuat-l
mailing list