Cuaxochtli

ANTHONY APPLEYARD a.appleyard at BTINTERNET.COM
Mon Feb 20 19:52:45 UTC 2006


--- idiez at MAC.COM wrote:
> Here's another possibility. In the Huasteca "xotla" is "to bang
> into something", and "xoxotla" is "to stamp on something with
> your foot". ...

The vowel in the syllable [-xoch]- which is the topic of all this
discussion: is it long or short? If it is short, it can't have any
connection with [xo_chitl] = "flower", whose [o] is long.

Citlalyani.



More information about the Nahuat-l mailing list