mmccaffe at indiana.edu
Fri Sep 21 18:09:41 UTC 2007
Ah, shucks. I'm almost always wrong, but I toss out the first card.
The front part Yeca looks like (y)eca- 'wind'.
(Of course, it could be a mangled yaca- 'nose'.)
The -tla seems to be the suffix that means 'where there is an abundance of'.
I don't know what the -pix- is, unless it's an original -pitz- and the
-tz- has assimilated to the following -tl-. That's plausible.
And pitz- suggests terms such as pitzahuac 'slender, thin', although
there could be a term such as *pitzli that would give us pitz in a
compound term, but I don't know *pitzli if it exists, and have no
dictionary with me at the moment.
Quoting "John F. Schwaller" <schwallr at potsdam.edu>:
> Yesterday I was talking to a student about various towns and
> Yecapixtla came up. She inquired what the name meant and I was
> stumped. I have some guesses, but couldn't say for sure. I looked
> in my usual reference books and they were silent as well.
> Anyone care to give it a try?
> John F. Schwaller
> SUNY - Potsdam
> 44 Pierrepont Ave.
> Potsdam, NY 13676
> Tel. 315-267-2100
> FAX 315-267-2496
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
More information about the Nahuat-l