epatl/epazote
Kier Salmon
k_salmon at ipinc.net
Fri Apr 4 18:53:00 UTC 2008
Just looking in Karttunen I find,
Epa-tl (an animal that stinks [hiede])
Epatzac-tli (lentils)
Epazo-tl (yierba buena de esta Nueva España) Chenopodium ambrosiodes
With my very limited linguistic background I think their are two
seperate root which don't actually have much to do with each other and
they are Epa and Epazo.
Using Rémi Siméon I find that Epatl is either a skunk or Croton
vulpinum, a herb that causes vomiting, an expectorant. Since FK
states that Epazotl is henopodium ambrosiodes we have another reason
to believe that the two words come from different roots.
Personally, I find the smell and use of epazote a nice bitter spice
that adds to any bean dish... nothing like a stink.
Siméon also spells Epazotl "Epaçotl" I find the orginazation of this
dictionary a bit annoying, but if you can track down the word, helpful
as a cross reference.
On Apr 4, 2008, at 11:14 AM, Gimmel, Millie wrote:
> Could anyone help me understand the linguistic connection between
> epatl and epazotl/epazote? I know epatl is skunk and I know what
> epazote is and, based on the smell of epazote, a connection seems
> more than likely.
>
> many thanks,
>
> Millie
>
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list