QUERY: Mestlapiques
Campbell, R Joe
campbel at indiana.edu
Sun Jun 1 17:59:35 UTC 2008
I looked for words containing "michin" and found the following...
Joe
*michin ***
atlam motlamina in michin. correr reziamente el pescado enel agua.
71m1-5
atoyamichi. baruo pescado. 55m-2
atoyamichin. barbo, pescado; baruo. 71m1-3
axolomichi. axolotl fish. b.10 f.5 p.80
ayohmichi. turtle. b.10 f.5 p.80
castillan michhuatzaltepiton. sardina arencada pece conocido; sardina
arrencada pece conocido. 55m-18
chalchimichhuahcan. b.2 f.14 p.238
chilmichi. fish chili. b.10 f.4 p.67
chimalmichi. sea turtle. b.10 f.5 p.80
chiyahuacayo michin =cenca. nutria animal conocido. 55m-14
cihuatlacamichin. serena dela mar; serena de la mar. 55m-18
coamichi. anguilla. 55m-00
coamichi. eel. b.10 f.5 p.80
coamichin. anguilla. 71m2-4
huei chiquihuitl michmaloni. nassa para pescar. 55m-14
huei michiahuacayotl. azeite de vallena. 71m1-3
huitzitzilmichi. a kind of fish. b.11 f.6 p.58
itlan iehuayo im michin. yjada de pescado. 71m1-13
michacaxitl. estanque de peces; picina estanque de peces. 71m2-10
michahcini. pescador de peces. 55m-15
michahhuatl. espina de pescado; espina delgada y larga de pescado.
55m-9
michahxiliztli. pesca de peces. 71m1-17
michamanalli. estanque de peces; picina estanque de peces. 71m1-11
michayatza. b.4 f.8 p.82
michcacallotl. concha de pescado. 55m-3
michcocone. baby fish, baby fishes. b.11 f.6 p.58
michconetl. baby fish. b.11 f.7 p.62
michcoyolli [scribal error: ??printing error: nichcuyulli for
michcuyulli: 55m]. anzuelo. 55m-1
michcoyolli. anzuelo; o cosa semejante. 71m1-2
michcua , ni-. I eat fish. b.11 f.6 p.58
michcuani. fisheater. b.11 f.3 p.27
michehuatl. escama de pescado; escama; o pellejo de pescado. 55m-8
michhuacqui. dried fish. b.10 f.5 p.80
michhuah. b.10 f.12 p.188
michhuahca. b.10 f.12 p.189
michhuahcah. people of Michoacan. b.11 f.25 p.256
michhuahcan. !place=michhuacan. b.8 f.4 p.65
michhuahcatl. b.10 f.12 p.189
michhuahcatlalli. Michoacan land. b.11 f.25 p.256
michhuahcayotl. something from Michoacan; things from Michoacan. b.11
f.23 p.244
michhuahqueh. b.11 f.25 p.256
michhuahqueh , an-. you [pl.] are inhabitants of Michoacan. b.1 f.3
p.55
michhuahqueh. inhabitants of Michoacan; people of Michoacan. b.10
f.12 p.188
michhuan , i-. his fish; its fish. b.11 f.7 p.71
michi. fish. b.11 f.6 p.58
michihuahuatolli. atole made with fish amaranth seeds. b.8 f.2 p.39
michihuauhtli. bledos blancos; cierto genero de bledos. 55m-2
michihuauhtli. fish amaranth seed dough; fish amaranth paste; fish
amaranth; fish-amaranth seed. b.2 f.7 p.127
michihuauhtzoalli. amaranth seed dough; dough made of fish amaranth
seed; fish amaranth dough; fish amaranth seed dough. b.2 f.6 p.112
michihuauhyotia , qui-. he adds fish amaranth to it. b.10 f.4 p.74
michin. pece o pescado generalmente; peceo peseado generalmente
{spacing and spelling??}; pescado; pescado propiamente; pescado.
propriamente. 71m1-17
michin =tentzoneh. baruo, pescado; baruo pescado. 71m1-3
michin. fish. b.8 f.4 p.68
michin ix. berruga otra. 55m-2
michin ixxo. berrugoso. 55m-2
michio. having fish. b.11 f.24 p.248
michma =tepoztopiltica ni. fisgar. 71m1-11
michmaliztli. pesca de peces. 71m1-17
michmama. he bears fish on his back. b.11 f.7 p.71
michmani. pescador; pescador de peces. 71m2-10
michmatlatl. red para peces; red para pescar. 55m-17
michmecatl. sedal para pescar. 55m-18
michmolli. guisado, o potaje de pescado; manjar de pescado. 71m2-10
michnamacac. el que vende pescado; pescadero que los vende. 71m2-10
michnamacacan. pescaderia donde los venden; pescaderia; donde los
venden; el lugar donde se vende. 55m-15
michnamacani. el que vende pescado; pescadero que los vende. 71m2-10
michnamacoyan. <lo mesmo es que michnamacacan>. 71m2-10
michnamacoyan [scribal error: ??printing error: michnamocoyan for
michnamacoyan: 55m]. pescaderia donde los venden. 55m-15
michnamacoyan. pescaderia, donde los venden. 71m1-17
michomitl. espina de pescado; espina gorda; o hueso de pescado. 55m-
9
michpahhuia =nitla=. embaruascar pescado. 71m2-10
michpanitl. fish banner. b.2 f.2 p.55
michpictli. b.10 f.5 p.80
michpilahci , ni-. b.11 f.7 p.64
michpilcua , ni-. b.11 f.7 p.64
michpili. a kind of small fish; fish egg; very small fish; baby fish.
b.8 f.2 p.37
michpilixca , ni-. b.11 f.7 p.64
michpilmatlahuia , ni-. b.11 f.7 p.64
michpilpahuaci , ni-. b.11 f.7 p.64
michpiltamalli. fish egg tamale. b.10 f.5 p.80
michpiltetei. b.10 f.5 p.80
michpiltia. b.11 f.27 p.284
michpiltitoc. b.11 f.27 p.284
michpipilo. pescador con anzuelo. 71m2-10
michpipiloa =ni. pescar con anzuelo. 71m1-17
michpipiloa =ni=. pescar con anzuelo. 71m2-10
michpipiloani. pescador assi. 71m1-17
michpipiloloni. anzuelo. 71m1-2
michtamalli. fish tamale. b.10 f.4 p.69
michteiccahuan. b.11 f.7 p.67
michtepitzitzin. small fish, small fishes. b.11 f.6 p.58
michtetl. hueuo de pescado; veuo de pescado. 71m2-10
michteuhtli. b.11 f.7 p.62
michteuhyo. containing fish eggs. b.8 f.2 p.38
michtin. fish, fishes. b.11 f.7 p.69
michtlacectli. b.11 f.7 p.63
michtlaoyo. empanada de pescado. 55m-7
michtlaoyo. fish which is cooked with grains of maize. b.10 f.4 p.69
michtlapictli. b.10 f.5 p.80
michtlaxquitl. roasted fish. b.11 f.7 p.63
michtlazoltzin. b.6 f.11 p.133
michtzontecomatl. fish head. b.11 f.6 p.58
michxonehuatl. escama de pescado. 55m-8
michyayauhqui. dark fish. b.11 f.7 p.62
michyo. b.8 f.2 p.37
michzacuan. baby fish. b.10 f.5 p.80
mimichahci =ni. pescar peces; pescar peces con red. 55m-15
mimichahci =ni=onimimichacic. pescar. 71m2-10
mimichahcini. pescador. 71m2-10
mimichcho. having a fish pattern. b.2 f.5 p.99
mimichma =ni. pescar peces; pescar peces con red. 55m-15
mimichma =ni=onimimichma. pescar. 71m2-10
mimichmani. pescador de peces; pescador. 55m-15
mimichti. fish (pl.); fish [pl.]; fish; fishes. b.11 f.7 p.69
mimichtin. fish [pl.]; fish; fishes. b.11 f.7 p.70
mixincayotl. escama de pescado. 71m2-10
mixincayotlaza =ni=onimixincayotlaz. escamar pescado. 71m2-10
mixonehuatl. escama de pescado, o el pellejo del. 71m2-10
mixonehuayotlaza =ni=onimixonehuayotlaz. escamar pescado. 71m2-10
mixxincayotl. escama de pescado. 55m-8
mixxincayotlaza =ni. escamar pescado. 55m-8
mixxonehuatl. concha de pescado. 55m-3
mixxonehuayotlaza =ni. escamar pescado. 55m-8
ocelomichi. spotted fish. b.10 f.5 p.80
papalomichi. a kind of fish. b.11 f.6 p.59
teccizmichi. shellfish. b.10 f.5 p.80
tentzonmichi. bearded fish. b.11 f.7 p.63
teocuitlamichin , ti-. you are a golden fish. b.6 f.18 p.228
teuh =michin i. veuo de pescado. 55m-19
texcalmichi. fish of the crags. b.11 f.7 p.62
texcalmichtin. fish of the crags. b.11 f.7 p.70
tlacamichi. large fish. b.10 f.5 p.80
tlacamichin. pece grande; pece grande o vagre; vagre o pescado
grande. 55m-15
tlacamichin. large fish. b.8 f.2 p.39
topilli yacatepozo ic michmalo. fisga para tomar pescado. 71m1-11
totomichi. a kind of fish. b.11 f.6 p.58
totomichin. a kind of fish. b.11 f.6 p.58
xalmichi. small white fish. b.2 f.10 p.160
xicalmichi. gourd fish. b.10 f.5 p.80
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list