Turquiose diadem
David Wright
dcwright at prodigy.net.mx
Tue May 20 22:54:08 UTC 2008
P.S.
Heres a reference to the turquoise diadem from the Florentine Codex (vol.
1, libro 2, capitulo 37, f. 154v [vol. pagination], f. 100v [book
pagination]; Dibble & Anderson, book 2, p. 164).
[...] ocontlali xiuhvitzolli, in tlatocaiotl.
So Sahaguns Nahuatl-speaking scholars give the same spelling as Simeon and
Seler; of course, the v is an allograph of the graph (letter) u, in this
case representing the semiconsonant /w/.
The next question is how the Sahagun people used the sequence uhu in other
contexts.
A search in Joe Campbells Florentine Codex Vocabulary for the string uhu
only turns up cuauhuitztli. thorn stick. Joe has standardized spelling
here, so I suspect that this is an oversight and should be cuauhhuitztli
(/kwawwitstli/). Here uhu is /ww/.
Another search, this time in Marc Eisingers Index Lexical du texte Nahuatl
du Codex de Florence (on Sup-Infor), produces a short list:
juhuj, quauhuitztli, quitecozauhuia, tlayiauhujlli, tlatlacuhujtectli,
xiuhuitzili.
The js, of course, can be written as is, being allographs of the same
graph (letter) in the Nahuatl texts of the Florentine Codex.
The first one, iuhui, is interesting, as it appears that the intent was to
write the particle ihui (thus, like, in this manner). This would support
the possibility that xiuhuitzolli was written to express the word
xihuitzolli, since in one other instance the graphic sequence iuhui seems to
express the phonemic sequence /iwi/, rather than /iwwi/. The word iuhui
appears in this phrase: yn iuhui cencan quitocatiuh (vol. 1, libro 1,
capítulo 12, f. 21r [vol.], f. 9r [libro]; Dibble & Anderson, book 1, p. 25
[last line]).
On the other hand, in the list from Eisinger, uhu usually appears in words
with the phonemic sequence /ww/, so I cant rule out xiuhhuitzolli.
Can anyone see a way to break down xiuhhuitzolli into a meaningful compound
noun? I still think I should go with xihuitzolli, but Im swimming upstream
here, against hallowed tradition, so Im making a last effort to conform.
- David
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20080520/991ec9e0/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list