atzontzompantla

ANTHONY APPLEYARD a.appleyard at btinternet.com
Mon Aug 30 06:08:20 UTC 2010


--- On Sat, 28/8/10, Jerry Offner <ixtlil at earthlink.net> wrote:
>  ... It is important to keep in mind that the glyphic elements do not always match up
> with the actual, "on the ground" meanings, as the Nahua enjoyed playing with their
> own language while writing glyphs,  but, overall, these look more obvious and
> promising than many. ...
     
This has happened in medieval England, where sometimes on a tombstone the buried man's name was written in letters and also as a rebus; and "canting arms"
(see http://en.wikipedia.org/wiki/Canting_arms ). One tombstone example was the surname Barton drawn rebus as a bar (= wood or metal beam) and a tun (= barrel), whereas the name's real etymology is Anglo-Saxon "bere-tu_n" = "barley farm".

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20100829/ecb81df1/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list