piltlahcuiloltzin "b"

Campbell, R. Joe campbel at indiana.edu
Tue Sep 28 21:48:37 UTC 2010


Piyali John,

   I have two humildes sugerencias.  (The trilingualness so far is as 
far as the multi-lingualness gets.)

   1. The wording "...is then suddenly released through the middle of 
the mouth, and the vocal chords vibrate." implies a sequence of events: 
first, that the stoppage is released, and second, that voicing begins.  
However, voicing begins *during* the stoppage, probably approximately 
simultaneously with the onset of stoppage.

   2. Call me an acelli-picker if you must, but I would call those 
vibrating muscle tissues that provide us with "voice" 'folds', rather 
than 'cords'.
Older usage certainly was 'cords', but phoneticians nowadays seem to 
have decided that 'folds' is more anatomically correct and does not 
give the mis-impression that they are cord-like.  I can't help 
wondering if this comment will start a thread about genealogy.  >8-)

Saludos,

Joe


Quoting John Sullivan <idiez at me.com>:

> Piyali listeros,

> B. piltlahcuiloltzin. Tlen caztiah. Quimanextia tentlatzacuilcayotl
> tlen caquizti quemman motzacua tocopac, totenxipal quitzacua ihyotl,
> quiztihuetzi itlahcotiyan tocamac huan huihuitoca toquechtlan.
>
> B. letter. From Spanish. Represents the consonant that is heard when
> the velum closes, the lips stop the airflow, which is then suddenly
> released through the middle of the mouth, and the vocal chords
> vibrate.
>



_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list