piltlahcuiloltzin "b"
Campbell, R. Joe
campbel at indiana.edu
Tue Sep 28 21:48:37 UTC 2010
Piyali John,
I have two humildes sugerencias. (The trilingualness so far is as
far as the multi-lingualness gets.)
1. The wording "...is then suddenly released through the middle of
the mouth, and the vocal chords vibrate." implies a sequence of events:
first, that the stoppage is released, and second, that voicing begins.
However, voicing begins *during* the stoppage, probably approximately
simultaneously with the onset of stoppage.
2. Call me an acelli-picker if you must, but I would call those
vibrating muscle tissues that provide us with "voice" 'folds', rather
than 'cords'.
Older usage certainly was 'cords', but phoneticians nowadays seem to
have decided that 'folds' is more anatomically correct and does not
give the mis-impression that they are cord-like. I can't help
wondering if this comment will start a thread about genealogy. >8-)
Saludos,
Joe
Quoting John Sullivan <idiez at me.com>:
> Piyali listeros,
> B. piltlahcuiloltzin. Tlen caztiah. Quimanextia tentlatzacuilcayotl
> tlen caquizti quemman motzacua tocopac, totenxipal quitzacua ihyotl,
> quiztihuetzi itlahcotiyan tocamac huan huihuitoca toquechtlan.
>
> B. letter. From Spanish. Represents the consonant that is heard when
> the velum closes, the lips stop the airflow, which is then suddenly
> released through the middle of the mouth, and the vocal chords
> vibrate.
>
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list