a puzzling particle chain: "ye quine"
Frances Karttunen
karttu at comcast.net
Tue Aug 9 18:12:02 UTC 2011
YE:QUENEH "finally, moreover" This is to be found in Molina; e/i
variation is common.
On Aug 8, 2011, at 9:54 PM, Wm Annis wrote:
> Even though I'm not too many chapters into Launey & Mackay,
> I've decided to tackle a few smaller texts. I've always been fond
> of Aesop for beginning reading, and luckily there are Nahuatl
> translations available. I'm getting my texts from two places,
>
> * http://books.google.com/books?id=RtdVAAAAMAAJ (P.)
> * http://www.amoxcalli.org.mx/paleografia.php?id=287 (ms.)
>
> I'm working mostly with the ms. version, using P. for occasional
> clarity. Needless to say, both are providing quite the education
> in Nahuatl spelling habits. My notes for the first fable I'm trying
> are here:
>
> * http://lingweenie.org/nahuatl/esopo-2.pdf
>
> I am very puzzled by a particle chain (?) in line four, "Auh inic
> yexpan oquinamic ye quine mochicauh huel itlan onmiquani,
> ihuan oquinotz." Right now I suspect "ye quine" (spelled
> "yequine" in P.) of being "ye quin-(y)eh." Is that a reasonable
> interpretation? And if so, what on earth does it mean?
>
> --
> William S. Annis
> www.aoidoi.org • www.scholiastae.org
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list