Fwd: ihcequi
Campbell, R. Joe
campbel at indiana.edu
Wed Nov 2 01:04:08 UTC 2011
Jonathan,
The following citations are from Dibble and Anderson's edition of the
Florentine -- b. = book and p. = page. f. = my file number.
Joe
only on
*ihcequi ***
acocilihcequi , n- (n$acocilihcequi). I toast shrimp. <p11-acocilin-
ihcequi>. b.11 f.7 p.64|
ayohhuachihcequi , n[i]- (n[i]$ayohhuachihcequi). I parch gourd seeds
or squash seeds. <p11-ayohtli-achtli-ihcequi>. b.11 f.27 p.288|
ayohhuachtlahcectli (ayohhuachtlahcectli). toasted gourd seed.
<ayohtli-achtli-p51-ihcequi-l2>. b.10 f.4 p.68|
ihceconi (ihceconi). something which can be toasted. <ihcequi-lo:1-
ni1>. b.11 f.7 p.64|
[i]hcectli , tla- (tla$[i]hcectli). something toasted. <p51-ihcequi-
l2>. b.10 f.4 p.65|
ihcectli =tla (tla[i]hcectli). cosa tostada, assi como garuanzos,
pepitas, cacao. &c. <p51-ihcequi-l2>. 71m2-20|
ihcequi , m[o]- (m[o]$ihcequi). it is roasted; it is parched; it is
fired. <p54-ihcequi>. b.11 f.12 p.120|
ihcequi , qu- (qu-ihcequi). they roast it; they toast it. <p33-
ihcequi>. b.2 f.7 p.127|
ihcequi =nitla (nitlaihcequi). tostar mayz, vel simile. en comal o en
sarten. <p11-p51-ihcequi>. 71m1-201|
ihcequi =nitla=onitlaihcec. huel. onitlahcec (ihcequi
=nitla=onitlaihcec. huel. onitlahcec). tostar maiz, o garuanzos en
comalli. <p11-p51-ihcequi>. 71m2-6|
ihcequi (ihcequi). it toasts, it roasts. <ihcequi>. b.11 f.14 p.142|
ihcequiya , qu- (qu$ihcequia). she toasted it. <p33-ihcequi-ya3>. b.3
f.2 p.31|
ihcequiaya , te- (te$ihcequiaya). . <p52-ihcequi-ben-ya3>. b.3 f.2 p.31|
ihcequiz , m[o]- (m[o]$ihcequiz). it will be roasted. <p54-ihcequi-
z>. b.11 f.19 p.192|
nacatlahcectli (nacatlahcectli). roast meat. <nacatl-p51-ihcequi-l2>.
b.8 f.2 p.37|
tlahcectli (tlahcectli). tostada cosa assi (assi is tostar mayz, vel
simile. en comal o en sarten). <p51-ihcequi-l2>. 71m1-201|
----- End forwarded message -----
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list