two questions
Stephanie Wood
swood at uoregon.edu
Thu Oct 13 16:00:12 UTC 2011
Hi Michael,
Here's an attestation from our free online Nahuatl dictionary:
vevetlque yuan ocçequi tlacatl ayac quimati navatl ypanpa yuhqui yca hoca toyollo = Los principales y la demás gente no saben el náhuatl. Por eso están tristes nuestros corazones.
[Source: Nuestro pesar, nuestra aflicción / tunetuliniliz, tucucuca; Memorias en lengua náhuatl enviadas a Felipe II por indígenas del Valle de Guatemala hacia 1572, introduction by Cristopher H. Lutz, paleography and translation by Karen Dakin (México: UNAM and Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica, 1996, 12-13.]
Best wishes,
Stephanie
On Oct 10, 2011, at 2:00 PM, Michael McCafferty wrote:
> Listeros ultimos,
>
> How long has the na:huatl been used to name the language? What are attested names for the language through time?
>
> How old is the expression na:huatlaca:tl ?
>
>
> Anquimatih?
>
> Tlaxtlahui,
>
> Michael
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>
Stephanie Wood, Ph.D.,
Director
Wired Humanities Projects
Knight Library
1299 University of Oregon
Eugene, Oregon 97403-1299
U.S.A.
Tel. 541-346-5771
swood at uoregon.edu
Office:
Room 142 Knight Library
Open Tues-Weds-Thurs, 10-5
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list