scratching the surface

Campbell, R. Joe campbel at indiana.edu
Wed Apr 4 05:04:48 UTC 2012


Hey Gordon, Michael, Mario ihuan occequi nocnihuan,

   Here is a list of morphemes with /ta.../, some of them already mentioned.
The column of numbers refers to their frequency of occurrence in Molina 
and the Florentine.  "ihtahui" is deceptive, since most of its tokens 
occur in its causative form, "ihtoa".

Joe

   93  a:ztatl             aztatl
    3  chitahtli           chitahtli
    5  chontalli           chontalli
   26  cotalli             cotalli
    8  cuatatl             cuatatl
  179  ichtaca             ichtaca
   40  ihtacatl            ihtacatl
6912  ihtahui             ihtahui
   ??  itta                itta
    8  iyataztli           iyataztli
1174  iztatl              iztatl
   44  octacatl            octacatl
    5  tacalli             tacalli
    6  tacanalli           tacanalli
   11  tacatl              tacatl
   28  tacaxtli            tacaxtli
  318  tahtli              tahtli
    9  talatl              talatl
  182  tama                tama
  262  tamalli             tamalli
   17  tamazolin           tamazolin
   57  ta:nahtli           tanahtli
   56  tapachtli           tapachtli
  104  tapalcatl           tapalcatl
   74  tapalli             tapalli
    7  tapayaxin           tapayaxin
   86  tapayolli           tapayolli
  251  tataca              tataca
   31  tatapahtli          tatapahtli
   51  tatl                tatl



Quoting Gordon Whittaker <gwhitta4 at googlemail.com>:

> Hi Michael, Joe and Mario,
>
> I should get a hold of Stubbs some day. But I think there is a
> simpler resolution to this specific problem. Uto-Aztecan *ta becomes
> Proto-Nahuatl *tla. So tataca is either a loanword or onomatopoeic.
> (Perhaps even Otom-atopoeic, if plumbed from the vocabulary of
> certain neighbours.) There are precious few words with ta- in tl-
> varieties of Nahuatl, and they seem indeed to be loanwords in most
> cases.
>
> Anyway, happy hunting!
>
> Best wishes,
> Gordon
>
> Sent from my iPad
>
> On 03/04/2012, at 7:00 PM, nahuatl-request at lists.famsi.org wrote:
>
>> Send Nahuatl mailing list submissions to
>>    nahuatl at lists.famsi.org
>>
>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>    http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>    nahuatl-request at lists.famsi.org
>>
>> You can reach the person managing the list at
>>    nahuatl-owner at lists.famsi.org
>>
>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>> than "Re: Contents of Nahuatl digest..."
>>
>>
>> Today's Topics:
>>
>>   1. Re: scratching the surface (Campbell,  R. Joe)
>>   2. Re: scratching the surface (Mario Aguilar)
>>   3. Re: scratching the surface (Michael McCafferty)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Mon,  2 Apr 2012 18:49:31 -0400
>> From: "Campbell,  R. Joe" <campbel at indiana.edu>
>> To: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
>> Cc: nahuatl at lists.famsi.org
>> Subject: Re: [Nahuat-l] scratching the surface
>> Message-ID: <20120402184931.cf57nhl1ic4c0oww at webmail.iu.edu>
>> Content-Type: text/plain;    charset=ISO-8859-1;    format="flowed"
>>
>> Michael,
>>
>>   I checked Brian Stubbs' _Uto-Aztecan: A Comparative Vocabulary_ and
>> couldn't find a /taka/ that was related to "dig".  Maybe someone else
>> can look better.
>>
>> Joe
>>
>>
>> Quoting Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>:
>>
>>> Do you all suppose that in the verb /tataka/, the first ta- is an old
>>> reduplicative prefix? In other words, do you think the original
>>> (Proto-Nahuatl?)  form was */taka/?
>>>
>>> Thank you for your thoughts.
>>>
>>> Michael
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Nahuatl mailing list
>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 2
>> Date: Mon, 02 Apr 2012 22:13:18 -0700
>> From: Mario Aguilar <micc at cox.net>
>> To: nahuatl at lists.famsi.org
>> Subject: Re: [Nahuat-l] scratching the surface
>> Message-ID: <4F7A86EE.90502 at cox.net>
>> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>>
>> I must have missed the first part of this discussion.  Could it be
>> related to "toca" to bury something"
>>
>> On 4/2/2012 3:49 PM, Campbell, R. Joe wrote:
>>> Michael,
>>>
>>>  I checked Brian Stubbs' _Uto-Aztecan: A Comparative Vocabulary_ and
>>> couldn't find a /taka/ that was related to "dig".  Maybe someone else
>>> can look better.
>>>
>>> Joe
>>>
>>>
>>> Quoting Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>:
>>>
>>>> Do you all suppose that in the verb /tataka/, the first ta- is an old
>>>> reduplicative prefix? In other words, do you think the original
>>>> (Proto-Nahuatl?)  form was */taka/?
>>>>
>>>> Thank you for your thoughts.
>>>>
>>>> Michael
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Nahuatl mailing list
>>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Nahuatl mailing list
>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 3
>> Date: Tue,  3 Apr 2012 10:14:07 -0400
>> From: Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>
>> To: Mario Aguilar <micc at cox.net>, nahuatl at lists.famsi.org
>> Subject: Re: [Nahuat-l] scratching the surface
>> Message-ID: <20120403101407.1aj6vjrn7ogcog8s at webmail.iu.edu>
>> Content-Type: text/plain;    charset=ISO-8859-1;    format="flowed"
>>
>> Ahmo, Mario. Otiquittac ixquich.
>>
>> Michael
>>
>> Quoting Mario Aguilar <micc at cox.net>:
>>
>>> I must have missed the first part of this discussion.  Could it be
>>> related to "toca" to bury something"
>>>
>>> On 4/2/2012 3:49 PM, Campbell, R. Joe wrote:
>>>> Michael,
>>>>
>>>>  I checked Brian Stubbs' _Uto-Aztecan: A Comparative Vocabulary_
>>>> and couldn't find a /taka/ that was related to "dig".  Maybe someone
>>>> else can look better.
>>>>
>>>> Joe
>>>>
>>>>
>>>> Quoting Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>:
>>>>
>>>>> Do you all suppose that in the verb /tataka/, the first ta- is an old
>>>>> reduplicative prefix? In other words, do you think the original
>>>>> (Proto-Nahuatl?)  form was */taka/?
>>>>>
>>>>> Thank you for your thoughts.
>>>>>
>>>>> Michael
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Nahuatl mailing list
>>>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Nahuatl mailing list
>>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> Nahuatl mailing list
>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>>
>>
>> End of Nahuatl Digest, Vol 256, Issue 2
>> ***************************************
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>



_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list