elhuicac
John Sullivan
idiez at me.com
Thu Oct 4 01:29:06 UTC 2012
Piyali notequixpoyohuan,
We are translating an old recording from the Huasteca done by Alan and Pam and Sandstrom, and an interesting thing came up. A line reads, "Nopa, quitl, ahcitoya aztah nepa, aztah elhuicac." And Catalina, one of the researchers here at IDIEZ translated it as "Ése, supuestamente, había llegado hasta en el cielo." The "correct" Spanish would be "hasta el cielo", but as you all know, that final -c of "elhuicac" is a locative and it seems that Catalina just couldn't resist expressing that in the translation. Pretty cool!
John
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list