When there is a Y and when there isn't
Frances Karttunen
karttu at comcast.net
Thu Feb 7 19:51:22 UTC 2013
In spoken Nahuatl, the difference between the vowel-vowel sequence ia
and the sequence with an intervening glide iya is generally
inaudible. There are, however, morphological distinctions. For
instance, the intervocalic y of chiya and piya reveals its presence
when it becomes word-final or is followed by a consonant. Then the y
changes its quality: the preterite stem of chiya is chix, and the x
also shows up in nouns derived from the preterite stem like
teo:pixqui 'priest' from piya.
There is no obvious reason to choose miyac/miyec over miac/miec
'much, many' since the context never puts the y (if there is one)
into a context in which it could change to x.
What is more, there is no way to tell whether a verb written as
ending in ia will be an invariant Class 1 verb like ihya:ya 'to
stink' that just adds a preterite -c/-queh; a class 2 verb that has a
preterite stem that drops the final vowel and changes y to x like
piya and chiya and some others; or a Class 3 verb that doesn't have a
y in there at all and forms its preterite stem by dropping the final
a and adding a glottal stop: aquia 'to adjust something' where the
preterite stem is aquih. (In An Analytical Dictionary of Nahuatl,
for strictly morphological reasons, I give the canonical form of this
class of verbs as ending in i followed by a long vowel a:.)
It is precisely because there is no way of telling from the
traditional spelling(s) or even from hearing a form in isolation,
whether one is dealing with iya or ia that Molina uses the
convention of including the preterite form with every verb entry in
his dictionary.
Fran
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
More information about the Nahuat-l
mailing list