name for a lime kiln

Michael McCafferty mmccaffe at
Sun Mar 17 21:30:18 UTC 2013

Let me rephrase (re-ihcuiloa) what I said, as I was typing too fast:

As I mentioned to Tom off-list last week, he may have an "L" dialect, 
and needs to find that out.

Since the basic morpheme for 'grass' is /xiw-/, it does not seem 
impossible for a dialect to reanalyze this term as /xiwtli/ (or /xiwli/ 
in an "L" dialect), as there are commonly used terms that end in 
/-xiwtli/ such as icxiuhtli and huexiuhtli that would serve as a basis 
and stimulation for such a reanalysis.

(It would be very odd for xihuitl to be reanalyzed as *xiuhtl because 
of those two consonants /?/ (glottal stop) and /tl/ coming up against 
each other. A reanalysis would much more likely result in *xiuhtli.)

If reanalysis has occurred, then what Tom could be essentially 'xiuhtli 
itempa(n)', 'on the grass's lip', which mirrors the Spanish translation 
he was given.


Nahuatl mailing list
Nahuatl at

More information about the Nahuat-l mailing list