Altepetl: case of assimilation?

John Sullivan idiez at me.com
Sun Oct 5 01:15:53 UTC 2014


David huan Octavio, I’m not sure if this is phonetic, given the large number of compounds within the categories you name below, the first element of which indeed does lose the entire absolutive ending. Having said that, here are two more examples of this phenomenon.
1. a:lpichia: “to spray s.t. on s.t. or s.o. (Huastecan Nahuatl)
2. a:ltia: “to bathe s.o. And this is also another example of the noun + ti (to have) + a (causative) that we have been discussing recently on the list.
John

P.S. And I’ll have more to say about pichia later.
> On Oct 4, 2014, at 19:20, David Wright <dcwright at prodigy.net.mx> wrote:
> 
> Octaviotzin:
> 
> I see this as a partial regressive assimilation that occurs when two nouns
> are compounded and the first noun, exceptionally, retains the absolutive
> suffix -tl, where normally this suffix would be removed to form a regular
> compound noun (root + root + absolutive suffix). This is sometimes the case
> with lexicalized phrases, in which the second noun begins with a consonant.
> The /tl/ of the first noun may become an /l/. To date I have found these
> changes:
> 
> tl + t > lt
> tl + p > lp
> tl + m > lm
> tl + ch > lch
> tl + hu > lhu (/lw/)
> 
> 

_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list