PUBLI: REVUE SEPTET n=?UTF-8?Q?=C2=B03_=3A_Jean-Ren=C3=A9LADMIRAL_?=: une oeuvre en mouvement
Didier Bottineau
didier.bottineau at FREE.FR
Tue Oct 23 14:01:16 UTC 2012
Annonce de parution
Revue SETPTET Des mots aux actes n°3 :
Jean-René Ladmiral : une oeuvre en mouvement
Actes du colloque international organisé les 3-4 juin 2010
à l'université de Paris-Sorbonne.
Eds. Florence Lautel-Ribstein et Jean-Yves Masson.
Perros-Guirec :
Editions Anagrammes, septembre 2012, 394 p. ISSN : 1962-4220
(32 euros).
SOMMAIRE
*Camille Fort, Avant-Propos
*Marie Meriaud-Brischoux (ISIT, Paris), Rencontres avec un homme remarquable
Traduction de la philosophie et philosophie de la traduction
*Christian Balliu (ISTI, Bruxelles), Jean-René Ladmiral, une approche
philosophique de la traduction
*Marc de Launay (CNRS/Ecole Normale Supérieure), Quelle philosophie
pour la traduction ?
*Jean-Yves Masson (CRLC, Université de Paris-Sorbonne), La
traductologie de Jean-René Ladmiral et l'héritage du classicisme
*Antonio Lavieri (Université de Palerme), Unzeitgemässe ? La
traductologie et la chouette de Minerve
Psychologie de la traduction
*Michèle Lorgnet (Université de Bologne), Les prémisses de la
sociolinguistique appliquée à la traduction de La Communication
interculturelle de Jean-René Ladmiral et Edmond Marc Lipiansky
*Camille Fort (Université de Picardie-Jules Verne), Traduire la
connotation : retour sur les enjeux affectifs de la traduction
*Nicolas Froeliger (Université de Paris-7-Denis Diderot), Le sentiment
d'imposture en traduction
*Mohammed Jadir (Université Hassan-II-Mohammedia, Casablanca), Traduire
Traduire... : une expérience traductive
Traduction, communication interculturelle et didactique de la traduction
*Tatiana Milliaressi (Université de Lille III), Traduire Jean-René
Ladmiral ou la traductologie aide-t-elle à la traduction ?
*Elisabeth Lavault-Olléon (Université Stendhal-Grenoble III), L'art de
la formule en pédagogie de la traduction
*Mirella Conenna (Université de Bari), Médiation/traduction
Statut théorique du discours traductologique
*Viviana Agostini-Ouafi (Université de Caen), Proust en Italie et la
théorie du polysystème : approches traductologiques
*Henri Awaiss (Université Saint-Joseph de Beyrouth), Jean-René Ladmiral
ou le Petit Prince de la traductologie
*Magdalena Nowotna (INALCO, Paris), De l’amour à l'épistémologie
*Pierre Cadiot (Université d'Orléans), Linguistique et traduction : une
contribution
*Lance Hewson (ETI, Université de Genève), Equivalence, leurre, divergence
*Didier Bottineau, (CNRS, MoDyCo, université de Paris-Ouest), La
poésie multilingue de Roy Eales : « le corps entre quatre langues » ou
la pratique de « l’inverbation »
*Georgiana Lungu-Badea (Université de Timisoara), Traduire les « effets
d'évocation » des culturèmes : une aporie ?
*Nadia D’Amelio (Université de Mons-Hainaut), La connotation en
traduction : perspectives tracées par Jean-René Ladmiral
*Freddie Plassard (Université de Paris-III Sorbonne Nouvelle), Une
praxéologie: qu’est-ce à dire ?
*Franck Barbin (Université de Rouen), Jean-René Ladmiral ou
l'irréductible parcellisation de la traductologie
Pour en finir avec sourciers et ciblistes ?
*Françoise Wuilmart (ISTI, Bruxelles), La voix du texte : Nietzsche à
l’écoute de Fonagy ?
*Jean Peeters (Université de Bretagne Sud), Sourciers et ciblistes : un
couple qui a de l’avenir
*
*Jean-René Ladmiral, Ad Libitum
-------------------------------------
Pour toute commande, veuillez s'adresser à :
Florence Lautel-Ribstein, Présidente SEPTET :
<florence.lautel at univ-artois.fr>
ou à
Annie Cointre, Trésorière SEPTET : <cointre at noos.fr>.
Les commandes (32 € + 4,20 € de port) sont à régler
-- par chèque libellé à l’ordre de SEPTET et à envoyer à :
Annie COINTRE
40, rue de la Justice
75020 Paris
-- ou par virement :
Banque Populaire de Lorraine Champagne
Agence Metz Clercs (00024)
code banque : 14707
compte no. : 02419029281 (Ass SEPTET)
IBAN : FR76 1470 7000 2402 4190 2928 163
BIC / SWIFT : CCBPFRPPMTZ
Très cordialement à tous,
Florence Lautel-Ribstein
Présidente SEPTET
-----------------------
Didier Bottineau
CNRS, MoDyCo, Université Paris Ouest
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20121023/e0ab6547/attachment.htm>
More information about the Parislinguists
mailing list