[RNLD] Using diacritics
Andrew Cunningham
lang.support at GMAIL.COM
Wed Aug 20 06:36:40 UTC 2014
Hi Stephen,
On 20 August 2014 15:39, Stephen Morey <S.Morey at latrobe.edu.au> wrote:
> Dear RNLD members,
>
> I am working with a language - Lainong in Northern Myanmar - where the
> community have decided to write using a Roman orthography and with three
> diacritics for tones.
>
> The tones are
> low tone (which is marked by combining grave accent 0300 on the vowel)
>
> high tone (unmarked)
> mid tone (marked by combing macron 0304 on the vowel)
> and
> stop tone (= glottal stop) marked by prime 2032) after the vowel.
>
> I have two questions.
>
> 1) What is the best way of setting up data entry for members of this
> community. They are using Word. Is it better to make a special keyboard
> which they can shift to, or to set up short cut keys in word?
> (there is already the Cntrl ` shortcut for the grave accent.)
>
>
keyboard layout is best approach, I assume tehy are using Windows? If so
which version?
Depending on the version of windows you can
1) create a keyboard layout and assign it to an existing unused input
locale on windows (All Windows). It needs to be an input locale for which
no proofing tools are installed in Office.
2) create a keyboard layout, edit it and compile it outside MSKLC compiling
it against a pseudo-locale ( Win Vista +)
3) create a keyboard layout, edit it and compile it outside MSKLC compiling
it against a BCP47 identifier (win 8.1+)
> 2) When these combinations are entered, is it still possible to search for
> all examples of the grave accent, or do the characters combine such that
> any search needs to be separately for ù ì à ò è (it seems to me the
> latter). If I make a keyboard with Microsoft Keyboard Layout Creator that
> has a separate key stroke for each of the three diacritics, will they not
> combine and then be searchable?
>
>
It partly depends on how you have developed the keyboard layout.
> Stephen
>
>
> Stephen Morey
> Australian Research Council Future Fellow
> Centre for Research on Language Diversity
> La Trobe University
> Website:
> http://www.latrobe.edu.au/humanities/about/staff/profile?uname=SMorey
> <http://www.latrobe.edu.au/rclt/StaffPages/morey.htm>
>
> Language data website: http://sealang.net/assam
> Dictionary websites: http://sealang.net/ahom; http://sealang.net/singpho;
> http://sealang.net/phake
>
> Linguistic data archived at::
> DoBeS: http://www.mpi.nl/DoBeS and follow a link to projects, then
> Tangsa, Tai and Singpho in North East India
> ELAR: http://elar.soas.ac.uk
> PARADISEC: http://www.paradisec.org.au
>
> North East Indian Linguistics Society: http://sealang.net/neils
>
--
Andrew Cunningham
Project Manager, Research and Development
(Social and Digital Inclusion)
Public Libraries and Community Engagement
State Library of Victoria
328 Swanston Street
Melbourne VIC 3000
Australia
Ph: +61-3-8664-7430
Mobile: 0459 806 589
Email: acunningham at slv.vic.gov.au
lang.support at gmail.com
http://www.openroad.net.au/
http://www.mylanguage.gov.au/
http://www.slv.vic.gov.au/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20140820/0a6b26ce/attachment.htm>
More information about the Resource-network-linguistic-diversity
mailing list