[RNLD] Language Help for the NCE

Felicity Meakins f.meakins at UQ.EDU.AU
Fri Jan 10 02:39:08 UTC 2014


Dear Sid,

I notice that the words you have suggested are from online dictionaries hosted by SIL. Have these words been suggested by the relevant Indigenous groups themselves or derived from the online dictionaries? If the latter, it is common practice to consult with relevant groups about the use of their words. For example, please note the intellectual property statements on the Gurindji and Bilinarra dictionary websites.

Regards, Felicity

From: Sid De <sid.de at bmf.com.au<mailto:sid.de at bmf.com.au>>
Date: Friday, 10 January 2014 11:42 AM
To: "r-n-l-d at lists.unimelb.edu.au<mailto:r-n-l-d at lists.unimelb.edu.au>" <r-n-l-d at lists.unimelb.edu.au<mailto:r-n-l-d at lists.unimelb.edu.au>>
Subject: [RNLD] Language Help for the NCE

Hi all,

I've been working with National Centre for Excellence to Reduce Violence Against Women and Their Children (NCE) to develop a new organisation name, and we were hoping that you might be able to help us with some questions we had.

To give you some background on the NCE first, they are a not-for-profit NGO funded by the Commonwealth and every Australian State and Territory Government. The NCE is tasked with undertaking research that will provide a better evidence base to help policy makers and those delivering services to reduce all forms of violence against women and their children.

As the NCE's work has a national focus including regional and remote Australia, one of the avenues we were investigating was to give the NCE a name inspired by our indigenous languages. To that end, Felicity at the Resource Network for Linguistic Diversity was kind enough to allow me access to this mailing list to ask for your aid. We had some ideas for names which we wanted to sense-check and see if any of you anticipated any problems, as we know that sometimes words can have very different meanings or connotations across languages. We want to ensure that our approach to this project is appropriate and that we do not offend anyone. Our shortlist as it stands currently is:

Mirii – star (in Gamilaraay)
Binarri – knowledgeable (in Bilinarra)
Pinarri – knowledgeable, clever person (in Gurindji, Walmajarri and Warlpiri)
Pinangurru – one who is learned, wise (in Walmajarri)
Kiyarri – sun ray (in Gurindji)

But we were also hoping you might like to be a part of this process, and possibly suggest an option as well. We have been trying to find indigenous words for 'change', 'transformation' and 'knowledge' that could work as well, which are words that capture the NCE's mandate. Before we settle on any word, we will of course be seeking permission from the relevant peoples first.

Any help you might be able to offer would be greatly appreciated, and if you have any questions, please don't hesitate to contact me via email or on either of the phone numbers below.

Regards,
Sid De  |  Account Manager
t 02 8985 7273  |  m 0422 370 094 |  f 02 9552 7060
Level 2, 63 Miller Street Pyrmont, NSW 2009 Australia

[Description: bmf]<http://www.bmf.com.au/>[Description: bmfTwitter]<https://twitter.com/BMFAustralia>[Description: bmfBlog]<http://blog.bmfapps.com.au/>
Please consider the environment before printing this email.
Email message (and attachments) may contain information that is confidential to BMF Advertising
Pty Ltd (BMF).  If you are not intended recipient you cannot use, review, disclose, disseminate,
copy of forward this message or attachments.  If you received this email in error please delete it and
we would appreciate it if you would notify us of the error immediately by reply email.  Opinions,
conclusions and other information in this message are those of the individual sender and may
not necessarily reflect the views of BMF.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20140110/139a7d31/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ABE515D5-2ED5-4F5A-837D-66EC8E05120C[643].png
Type: image/png
Size: 4154 bytes
Desc: ABE515D5-2ED5-4F5A-837D-66EC8E05120C[643].png
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20140110/139a7d31/attachment.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 32D49382-EDDF-4F2B-B1CE-31F3494542F0[643].png
Type: image/png
Size: 3298 bytes
Desc: 32D49382-EDDF-4F2B-B1CE-31F3494542F0[643].png
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20140110/139a7d31/attachment-0001.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: FCA3A59F-4889-4956-BC91-A4C6FCBF1DC7[643].png
Type: image/png
Size: 3249 bytes
Desc: FCA3A59F-4889-4956-BC91-A4C6FCBF1DC7[643].png
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20140110/139a7d31/attachment-0002.png>


More information about the Resource-network-linguistic-diversity mailing list