Fwd: [RNLD] collaborative transcription/translation/subtitling

Nick Thieberger thien at unimelb.edu.au
Fri Mar 13 21:46:29 UTC 2015


---------- Forwarded message ----------
From: Ruth Singer <ruth.singer at gmail.com>
Date: 8 November 2014 at 13:43
Subject: Re: [RNLD] collaborative transcription/translation/subtitling
To: Sally Nicholas <snic002 at aucklanduni.ac.nz>
Cc: r-n-l-d <r-n-l-d at unimelb.edu.au>


Hi Sally
I haven't heard about that site but have you heard about Viki?

http://www.viki.com/endangeredlanguages

They have a campaign to get more movies subtitled into endangered languages

Ruth
On 08/11/2014 10:28 AM, "Sally Nicholas" <snic002 at aucklanduni.ac.nz> wrote:

> Kia ora,
>
> Has anyone had any experience with sites like http://www.amara.org/en-gb/
> for collaborative transcription/translation/subtitling? I've got two main
> goals in mind: sharing the workload and 'proofing'.
>
> I can see potentially trickiness with privacy stuff but aside from that
> I'd like to know if anyone has tired it and how well it's worked.
> Especially with respect to importing the stuff back into ELAN and etc.
>
> I've tried and had very little success getting people (young and old) to
> work with ELAN directly unfortunately :)
>
> cheers
>
> Sally
>
>
> *PhD Candidate, Te Wānanga o Waipapa, University of Auckland*
> *Ph ext 89678*
> *Akaperepere'ia Te Reo.*
> *Tuatua mai tuatua atu tuatua mai*
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20150314/bdd22e3c/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: aroaiateroasmall.jpg
Type: image/jpeg
Size: 8875 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20150314/bdd22e3c/attachment.jpg>


More information about the Resource-network-linguistic-diversity mailing list