Historical Dictionary of Thai
Waruno Mahdi
mahdi at FHI-Berlin.MPG.DE
Fri Sep 10 08:59:14 UTC 2004
> 1) Does this usage (phlii chiip) predate the modern phenomenon of
> Islamic bomber marytrs? Say in reference to the actions of Vietnamese
> monks prior during the Vietnam war? (self immolation) Or in some
> patriotic sense in reference to Thai historical characters?
> (death in
> battle, etc).
>
> 2) Is anybody working on an historical dictionary of Thai, tracing
> uses back to origins for some or all of the word stock? Anything
> already published or partially published?
Sorry for being so slow to respond.
It might be worthwhile looking up for a word for something like
it in use around the 16th centuries or thereabouts, that would
correspond to Malay _amuk_, assumed to derive from Sanskrit
_amoks.a_ (s. = s-underdot), see for example early mentions by
Portuguese authors quoted in Yule & Burnell "Hobson-Jobson"
sub _a muck_ , and in Dalgado "Glossario Luso-Asiatico" sub
_amouco_.
The basic idea seems to have been some kind of vow of irrevocable
allegiance to the death, that could manifest itself amongst others
in a suicidal attack against an overwhelming enemy force.
Savatdee, Waruno
More information about the Sealang-l
mailing list