More on koe-
Mike Berry
BERRYMJ at css.bham.ac.uk
Fri Jan 8 08:55:08 UTC 1999
In the useful Pushkin Institute publication Slovar' strukturnykh slov
russkogo yazyka, ed. prof. V.V.Morkovkin, M.,"Lazur'", 1997.p.172 the
following meanings are given for koe-kto:
1. Chelovek ili nebol'shaya gruppa lyudei, k-rykh govoryashchii
znaet, no namerenno skryvaet ot slushayushchego
sootvetstvuyushchuyu informatsiyu;
e.g: Ya koe-kogo iz nikh znayu.
2. Izvestnyi govoryashchemu chelovek, k-ogo on namerenno ne nazyvaet
libo dlya togo, chtoby poluchit' podtverzhdenie slushayushchego,
libo s tsel'yu sozdaniya igrovoi situatsii;
e.g. Tut, po-moemu, koe-kto khotel vystupit', ili ya vas, Leonid
Pavlovich, nepravil'no ponyal?
Anechka, papa koe-komu hovuyu kuklu prines. - Mne! Mne!
3. Chelovek ili nebol'shaya gruppa lyudei, k-rykh znaet
proizvoditel' deistviya, a dlya govoryashchego ne imeet
sushchestvennogo znacheniya.
e.g.: Oni priekhali v Moskvu, koe s kem pogovorili i v tot zhe
den' vernulis' domoi.
4. Otdel'nye, nemnogie lyudi (vnimanie fiksiruetcya na tom, chto
rech' idet ne o vsekh, a ob ochen' nebol'shoi chasti vsekh)
In this sense a synonym of nekotorye.
e.g. Bylo uzhe teplo, no koe-kto byl odet eshche po-zimnemu.
This seems to satisfy almost everyone's interpretations...
Mike Berry
----------------------------------------------------------------------
Mike Berry
Centre for Russian and Tel: 0121-414-6355
East European Studies, Fax: 0121-414-3423
University of Birmingham, email: m.j.berry.rus at bham.ac.uk
Birmingham B15 2TT, UK.
***** Umom Rossiyu ne ponyat' *****
----------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list