new Russian orthography?

Yoshimasa Tsuji yamato at yt.cache.waseda.ac.jp
Fri Jan 15 05:44:33 UTC 1999


Dear Seelangers,
Thank you all who have kindly enlightened me, especially, A. Israeli,
F.J. Miller, P. Seriot, and F.Y. Gladney.

I have observed that
  1. when acronyms are formed, hard "i" will be spelt as if it were
     soft ("pedinstitut", "Gorispolkom")
  2. some people have found similarity with "te/de" of foreign origin.
     e.g. tennis, printer.
  3. there are also  "postimpressionizm", etc.

Of these, the case 2 is obviously out of the mark.
The case 1 seems to be the tradition for quite long (as the abbreviation
type of "Gorispolkom" was not very common before the Bolshevik Revolution,
I am not too sure about that, though).

The case 3 shows that foreign words are spelt more or less in a
foreign way, which is our case.

Incidentally, I have noticed that the Slovar' russkago jazyka by
the Imperial Academy of Sciences (1895 edition) prefers <y> while,
A. Alexandrow's Complete Russian-English Dictionary (1904 edition,
related to the Ministry of Education) prefers <"i>.

Alina Israeli has pointed out that <bezinteresnyj> was used by
an educated person becausee of the reluctance to break the
morphological looks of the word. I would have thought, <bez"interesnyj>
would have done it in a more sensible manner, but <hard sign> is
not well loved after its elimination from the word ending as you all
know... (there still  exist <ad"jutant>, <kon"junktura>, <in"ekcija>,
<bez"jadernyj>, etc.)

Thank you. I think the matter is now closed.

Tsuji



More information about the SEELANG mailing list