online translation

Chris Tessone tessone at POLYGLUT.NET
Wed Apr 30 15:13:17 UTC 2003


I wonder what your definition of "suitable" is.  I agree AltaVista is horrible--until recently it translated the word "ya" as "4".  But PROMT is rather good, provided your expectations are reasonable.  Machine translation software is really only capable of translating simple texts in a neutral register.  For anything else, you'll have to do the translation yourself, and Yandex's Lingvo (http://lingvo.yandex.ru/) can help with that.

Cheers,
Chris

----- Original Message -----
I am trying to find a suitable English-Russian translation system online.
Looks like there's only two available: PROMT, the Russia-based one, and
SYSTRANS, the one used in Alta Vista translation. Both are horrible. Does
anyone know of anything better?

Elena

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                  http://home.attbi.com/~lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                  http://home.attbi.com/~lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list