Bunin and intelligentnost'
Robert Chandler
kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Thu Sep 11 14:52:36 UTC 2003
Dear all,
The hero of Bunin's 'V Parizhe' (from Temnye allei) confesses to reading
personal ads from a magazine called 'Illustrated Russia'. Over dinner he
quotes one such ad, which I have translated as follows:
³Serious lady, auburn hair, old-fashioned but sympathique, widowed with
9-year-old son, wishes to correspond, serious intentions, with sober
gentleman of at least 40, financially secure, employed as chauffeur or
similar, enjoys home comforts. Intellectual interests not essential.² I
quite understand her -- they really aren¹t essential.¹
'Intellectual interests' is my extremely inadequate translation of
'intelligentnost'. Can anyone do better?
Yours in anticipation,
Robert Chandler
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list