chastushki and limericks
Genevra Gerhart
ggerhart at COMCAST.NET
Fri Sep 12 18:36:25 UTC 2003
Dear Alexandra,
Since both limericks in English and chastushki in Russian are famous for
their very specific stress and rhyming requirements _and_ their unacceptable
allusions, translation should indeed be impossible. But, you might want to
refer to:
Russkii Eroticheskii Fol'klor
Sostavlenie A.Toporkova
"Ladomir"
Moskva, 1995
ISBN 5-86218-217-9
Headings include: Pesni, Obriady, Narodnyy teatr, Zagovory, Zagadki,
Chastushki
There are over 600 some chastushki
Genevra Gerhart
http://www.GenevraGerhart.com
ggerhart at comcast.net
(206) 329-0053
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list