gender of Dolly's sixth child?

Svetlana Grenier greniers at GEORGETOWN.EDU
Thu Apr 21 13:34:17 UTC 2005


Romy, Edward and all:

Sorry, I missed Edward's reply.  I apologize for the duplication!

Svetlana

Edward M Dumanis wrote:

> In Russian, they do not say normally "grudnaya devochka" or "grudnoy
> mal'chik" but only "grudnoy rebenok" which corresponds to the masculine
> gender in Russian. When there is a contradiction between linguistic and
> biological gender in Russian, both versions with "emu" and "ey" are
> correct, and the latter is just more specific because it identifies the
> child's sex while the former is mute on this specificity: here, "emu"
> means "rebenku" and "ey" means "devochke." However, the Russian grammar
> cannot be used in translation. In English, it should be "She's only three
> months."
>

--
Svetlana Slavskaya Grenier
Associate Professor, Slavic Languages
PO Box 571050
Georgetown University
Washington, DC 20057-1050
202-687-6108, fax 687-2408

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list