Problems Switching between Russian and English Fonts in Windows X P
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Wed Feb 2 14:16:24 UTC 2005
Vladimir Benko wrote:
> (BTW, could you you please suggest what is the pronunciation for
> "tabbed"?)
Select Unicode (UTF-8) encoding to view this message if your email
program has not already done so.
In principle, it should be /tæbd/, but most Americans will have a
diphthong whose onset is in the [ɛ] to [ɪ] region ([ɛ] as in "bed," [ɪ]
as in "bid") and whose offset is close to schwa, thus: [tɛəbd] ~
[tɪəbd]. I myself have [tɛəbd], and [tæbd] strikes me as stilted, though
I would still understand it.
This diphthong occurs allophonically for /eɪ,ɛ/ in words like "fair,"
"fail" throughout American English, but in Mid-Atlantic urban dialects
it may be phonemic as in
/kæn/ "can" (be able)
/kɛən/ "can" (container)
/kɛn/ "Ken" (man's name)
/keɪn/ "cane" (walking stick)
/kɪn/ "kin" (relative)
/kin/ "keen" (sharp)
Other words where /æ/ is lengthened and diphthongized here typically
have following voiceless fricatives or /m,n/: "pass," "ham," "cash,"
"math," etc. Many dialects have this treatment in words like "marry" and
even "merry," so they can all sound like "Mary": "Should I mary mary
Mary?" ("Should I wed the happy Mary?")
In Northern Cities (from western NY state to Chicago), the [ɪə]
pronunciation is typical for all /æ/, and there are no instances of [æ],
even in words like "back" and "match."
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list