FW: Russian Inquiry
Elizaveta Moussinova
emoussin at INDIANA.EDU
Wed Jun 1 22:39:25 UTC 2005
Hi,
'Vypusk' - 1. a graduation ceremony; 2. a number or quality of graduates (Ex:
Vypusk bolshoy v etom godu. Koshmarniy vypusk v etom godu.)
'Vypusknoy vecher' is a graduation ceremony consisting of 2 parts: the official
part s 'vrucheniem diplomov/attestatov zrelosti' and then a party with
champagne, food and dancing.
'Vypusknoy bal' is usually a prom ball. It's a party with food, drinks,
dancing.. and kissing. At a prom ball, parents participate in the celebration,
but they're usually in a separate room. It varies from school to school.
One of the most important things for girls is a graduation dress both at high
school graduation and university graduation. In the US, graduating girls
sometimes look like brides. In Russia, it is a night goan, but it shouldn't
look like a wedding dress.
Also, in high school the end of studies is called "Posledniy zvonok".
"S prazdnikom vas, dorogie vypuskniki!" is a way to congratulate graduates.
Liz Moussinova
emoussin at indiana.edu
Quoting Edythe Haber <Edythe.Haber at UMB.EDU>:
> Dear SEELANGers,
>
> Could someone answer this query forwarded to me from an ex-student? For
> graduation I've come up with "vypusknye torzhestva." The Oxford Dictionary
> gives "poluchenie diploma" or "poluchenie attestata." From my time in Russia
> I don't recall any grand ceremonies attached to graduation from university.
> Is this true? Has it changed? Thanks for any information.
>
> Edie Haber
>
>
>
>
> ----- Forwarded message from Emily McDermott <Emily.McDermott at umb.edu> -----
> Date: Tue, 31 May 2005 12:24:21 -0400
> From: Emily McDermott <Emily.McDermott at umb.edu>
> Reply-To: Emily McDermott <Emily.McDermott at umb.edu>
> Subject: Russian Inquiry
> To: mmiller at brandeis.edu
>
> Dear Marlyn: I turn to you as a friendly Russian expert. Can you tell
> me how to say "graduation" in Russian (transliterated for an innocent)?
> (This is for my annual deanly talk at grad convocation -- I'm doing a
> multicultural bit about the implications of graduation, as viewed through
> the words for it.)
>
>
> Any info you have on actual expressions for graduation and/or the imagery
> and history behind the expressions, or comparisons/contrasts with American
> customs, would be very welcome. Thanks, Emily
>
>
> ----- End forwarded message -----
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list