Soviet copyright law
Janice Pilch
pilch at UIUC.EDU
Wed Mar 9 02:27:52 UTC 2005
I just subscribed to the listserv, having learned that
copyright issues were being discussed. First I would like to
support Michael Newcity’s explanation, which is authoritative
and completely accurate. As a librarian, I have been doing
research on Slavic and East European copyright issues for
several years, and currently serve as chair of the AAASS
Bibliography and Documentation Working Group on Copyright
Issues. I would like to offer the following as a complement
to Michael's reply. It is based on a standard reply I send on
copyright queries involving the Russian Federation, and
contains much of the same information.
The question of copyright protection for pre-1973 materials
created and/or published in the former USSR is one that
continues to cause confusion. Major changes in global and
national legislation (both U.S. and Russian Federation) in
the 1990s have changed the situation, and it is much more
complicated now.
The date of May 27, 1973 was the date that the Universal
Copyright Convention came into effect with respect to both
the USSR and the U.S., establishing reciprocal copyright
relations between the two nations, but that date can no
longer be used as a dividing line between Soviet works that
are copyright-protected and Soviet works that are in the
public domain in the U.S. today.
This is because on March 13, 1995 the Berne Convention became
effective for both the Russian Federation and the U.S.
(Russia joined on that date, the U.S. has been a member since
March 1, 1989). Berne supersedes the UCC, and it also
mandates, in Article 18, restoration of copyright
protection to works that "have not fallen into the public
domain in the country of origin through the expiry of the
term of protection," at the moment of the coming into force
of the convention with respect to a new member state (in this
case, Russia, since the U.S. joined first). The Berne
Convention requires compliance with Article 18, and there is
strict enforcement of this provision under the TRIPS
Agreement.
The TRIPS Agreement, which took effect for developed
countries on January 1, 1996, requires the U.S. to fulfill
its obligations with respect to copyright as a member of the
WTO. The U.S. implemented TRIPS as part of the Uruguay Round
Agreements Act of 1994 by amending the 1976 Copyright Act.
The U.S. was required to restore copyright on January 1, 1996
to eligible works that had "not fallen into the public domain
in the country of origin through the expiry of the term of
protection" on that date in member Berne nations, and to
protect them for the full U.S. term. Helpful charts
summarizing U.S. copyright terms have been prepared by Laura
Gasaway and Peter Hirtle, and are available at
http://www.unc.edu/~unclng/public-d.htm and
http://www.copyright.cornell.edu/
training/Hirtle_Public_Domain.htm.
If the author's death, or the publication date,
depending on the category of work, occurred such that the
work was protected on January 1, 1996 in Russia, then the
work was restored in the U.S. for the full U.S. term. If,
after looking at the charts, you find that it is still
protected today, you will have to seek permissions to use the
work, unless a case can be made for fair use, under section
107 of U.S. copyright law, or unless the use falls under
another copyright exemption in the U.S., such as for library
preservation copies under Section 108, or the provisions of
Section 109 or 110.
Take, for example, the works of Mikhail Bakhtin. Bakhtin
died in 1975, thus his works never fell into the public
domain in the USSR or Russian Federation. They were protected
in the Soviet Union throughout his life, and are still
protected in the Russian Federation. This is because the 1928
copyright law of the USSR established a term for written
works as life of the author plus 15 years; in 1973 that
was extended to life plus 25 years. In 1992 the Russian
Federation extended the term for life of the author
plus 50 or 54 years, and adopted that term in its 1993
copyright law, which was amended in 2004 to a term of 70 or
74 years. Thus Bakhtin's works never fell into the
public domain in the Soviet Union or Russian Federation, and
were protected in Russia on January 1, 1996 when the TRIPS
Agreement became effective for the U.S.
There is no question that Bakhtin's works originating in the
Soviet Union after 1923 are protected in the U.S. today. His
work Problems of Dostoevsky’s Poetics, published in 1929,
was protected in Russia on January 1, 1996 and is therefore
protected in the U.S. protected in the U.S. for 95 years from
publication, through 2024.
There are other situations in which a copyright expired at
some point in the USSR, but was "re-protected" by the 1993
copyright law of the Russian Federation, which granted terms
longer than those under Soviet law and was considered
retroactive. Many older works produced in the USSR, on which
copyright had expired in the USSR, were "re-protected" by the
1993 Russian copyright law, and so, being protected in Russia
on January 1, 1996, they had their copyright restored in the
U.S. as well. This includes a very large number of pre-1973
works.
It is true that there is still some legal uncertainty as to
whether works that had expired in the country of origin and
then were "re-protected" there, are protected by the
retroactive provisions of the Berne Convention and TRIPS. To
my knowledge, there is no case law on this yet
internationally. (Michael, if I am wrong here, please do not
hesitate to point it out.) But in my opinion, it is very
important to treat the works as if they are protected,
applying the U.S. term of protection to them, until a legal
precedent has been set. Copyright law is moving in the
direction of greater and longer protection, and enforcement
of new laws internationally, so it is best to take the safe
route.
An example of this so-called ambiguity involves the following
situation. Russian literary historian and theorist Boris
Eikhenbaum died in 1959. His work Literature: Theory,
Criticism, Polemic was first published in 1927. It entered
the public domain in the USSR in 1984, 25 years after his
death, and remained there from 1984-1992, when Russia
established a copyright term of life plus 50 or 54 years,
extended in 2004 to life plus 70 or 74 years. So it was
protected in Russia on January 1, 1996, and is now protected
in Russia through 2029, 70 years after his death. It would
appear that the work was eligible for copyright resoration,
but because of ambiguity in the wording of Berne Article 18,
combined with Russia's "retroactive" 1993 copyright law, we
are waiting for case law to resolve the question
definitively. The U.S. term for this work is 95 years from
publication, through 2022.
Another interesting example is that of Bulgakov's The Master
and Margarita, written in the years before Bulgakov's death
in 1940, and first published in Moscow in the journal Moskva
in 1966-67. The term of protection for posthumously published
works in Russia is now 70 years from publication. This means
that The Master and Margarita is protected in Russia through
2037. Since it was protected in Russia on January 1, 1996,
the novel is protected in the U.S. for 95 years from
publication, through 2062.
In summary, this means that to be safe, you should consider a
pre-1973 Soviet/Russian work is to be protected like any
other U.S. work, and you should apply the appropriate U.S.
term of protection. Using the charts is a quick and easy way
to determine the copyright terms that apply for use of
Soviet works in the U.S.
As for movies, the laws apply in the same way, but
identifying "authors" and copyright holders of films is even
more difficult than with texts, and for that reason
determining copyright terms is more difficult as well. "Fair
use" applies to Soviet films being used in the U.S. as it
does to textual works. But Michael Newcity's advice that each
individual work's status must be determined on a case-by-case
basis is no understatement.
A final comment on the issue of copyright restoration is that
it is being taken seriously in U.S. courts. Several cases in
recent years validated restoration under Section 104a of the
U.S copyright law.
I'll stop here. The point is to say that 1973 is no longer a
dividing line between works that may be used freely in the
U.S. and works that require permissions. Copyright is far
more complicated now, and there is not always a clear answer,
but at least it helps to know why.
All for now,
Janice Pilch
----------------------------------------
Janice T. Pilch, Assistant Professor of Library Administration
Acting Head, Acquisitions, Slavic and East European Library
Librarian for South Slavic Studies and Slavic Languages & Literatures
University of Illinois at Urbana-Champaign
1408 West Gregory Drive, Urbana, IL 61801
Tel. (217) 244-9399 E-mail: pilch at uiuc.edu
More information about the SEELANG
mailing list