proiznoshenie - e-

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Thu Jan 12 14:25:28 UTC 2006


KatarinaPeitlova wrote:

> Glasnyje zvuki mogut byt' sil'nymi i slabymi  v zavisimosti ot
> pozicii:sil'naja pozicija - pozicija pod udareniem; slabaja - v
> bezudarnom sloge. Redukcija glasnyx  - eto i jest' oslablenie glasnyx
> v bezudarnom polozhenii. Razlichajut poziciju  bezudarnyx glasnyx v
> pervom predudarnom sloge (slabaja pozicija pervoj stepeni) i poziciju
> bezudarnyx glasnyx v ostal'nyx bezudarnyx slogax ( slabaja pozicija
> vtoroj stepeni).
> 
> -glasnyje "a", "o", "e" redutsirujutsja vo vsex  bezudarnyx slogax, i
> v transkriptsii  zvuka pol'zujetsja  tverdyj i mjagkij znak krome
> pervogo predudarnogo. Sledujet:
> 
> - e -  pod udareniem  proiznositsja kak - e- : v slove "edet" 
> "jéd'ьt"  - v zaudarnoj pozitsiji  proiznositsja kak redutsirovannyj
> zvuk "e".V rode ego proglotili. Soglasnyj "d" (parnyj po tverdosti -
> mjagkosti) smjagchaestja  pered glasnym zvukom " e ".
> 
> -  posle tverdyx shipjashchix  "  sh"  fonema " e " vystupajet v
> variante ( э )oborotnoje e. tem bolee chto naxoditsja pod udareniem:
> шэтш - zvonkij soglasnyj "d" pered glyxim "sh" perexodit v gluxoj "t"
> 
> 
> - v slove "xuzhe "  - glasnyj "e" naxoditsja v zaudarnoj pozitsii; v
> transkriptsii  stavitsja  - ь - i proiznositsja ochen'
> redutsirovanno.
> 
> - v slove "tsentr " - "e" stoit pod udareniem; soglasnyj "ts" shumnyj
> affrikat i tverdyj - sledujet,chto "e" proiznositsja tverdo kak
> oborotnoje e.

Fascinating stuff, but doesn't really explain *what* happens, only 
*when* it happens. For example, it says that "Redukcija glasnyx -- eto i 
jest' oslablenie glasnyx v bezudarnom polozhenii," but it doesn't say 
whether that means raising (чийковский едит/ch'ijkofsk'ij jedit) or 
centralizing the sound (чəйковский едьəт/ch'əjkofsk'ij jed'ət, where "ə" 
is schwa). Or does the author mean to say that "ъ" and "ь" are backish 
schwa and frontish schwa, respectively?

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list