Zinik: Blue-collar Solzhenitsyn (fwd)
Listserv Administrator
listman at listserv.linguistlist.org
Thu Mar 15 20:49:53 UTC 2007
---------- Forwarded message ----------
Date: Wed, 14 Mar 2007 08:16:34 +0000
From: Alexandra Smith <Alexandra.Smith at ED.AC.UK>
Reply-To: "SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list"
<SEELANGS at BAMA.UA.EDU>
To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU
Subject: [SEELANGS] Zinik: Blue-collar Solzhenitsyn
----
Dear colleagues,
Some of you might be interested in reading Zinovy Zinik's fascinating review of
THE SOLZHENITSYN READER: Zinik's review was published in the latest issue of
Times Literary Supplement. I'm enclosing it below.
All best,
Alexandra Smith
===============================
Times Online March 07, 2007
Blue-collar Solzhenitsyn
Zinovy Zinik
Edward E. Ericson, Jr, and Daniel J. Mahoney, editors
THE SOLZHENITSYN READER
New and essential writings, 1947–2005
650pp. Wilmington, DE: Intercollegiate Studies Institute. $30.
978 1 933 85900 8
Not many writers could claim that they had introduced new words into the
vocabulary of other nations. The word “Gulag” is firmly associated in every
modern language with the name of Alexander Solzhenitsyn. The grim fate of
political prisoners in the USSR and the horrors of the Soviet corrective labour
camps had been described in detail in many books long before Solzhenitsyn’s
The Gulag Archipelago was smuggled to the West in 1974. Since the 1920s,
numerous memoirs, confessions and testimonies have reached Western shores,
written by refugees, émigrés, defectors and former employees of the Soviet
penitentiary system. But they were published in limited editions and preached
to the converted – mainly Kremlinologists. These publications never reached a
mass audience, never had a devastating effect on the reader comparable to that
of Solzhenitsyn’s masterpiece. The Gulag Archipelago differed fundamentally
from those personal horror stories or sociological insights not only because
the book incorporated hundreds of vivid testimonies from people from disparate
walks of life that mirrored the life of practically the whole nation; what was
even more impressive was the fact that Solzhenitsyn set their (and his own)
prison camp experience in the context of the history of the country, its
religion and ideology; he exposed the mechanism of state oppression from top to
bottom, the overall complicity of the whole population in a criminal enterprise
of dimensions that had until then been associated only with the Nazi regime.
The Gulag Archipelago is also innovative stylistically: it constantly switches
narrative points of view, it travels in time, the documentary passages are
interspersed with imaginary dreamlike sequences, it renders Gothic horrors in a
matter-of-fact tone of voice and allows religious insights to become part of
day-to-day reality.
Published at the height of the confrontation between the Western powers and the
Soviet Union, when – in the face of the growing threat of nuclear war – the
prevailing mood among the Western intelligentsia was encapsulated in the motto
“Better red than dead”, The Gulag Archipelago undermined any hope of having
faith in the good intentions of the totalitarian monster. There was hardly
anyone left inside Russia who was not aware of the Stalinist crimes. The book,
therefore, amounted to a testimony of the Russian people, a public condemnation
of the evil regime exposed in front of the nations of the Western world and
aimed at a Western audience.
The book was also written as a treatise on the subject of survival. The tone
had been set in Solzhenitsyn’s first published masterpiece, One Day in the
Life of Ivan Denisovich (not included in The Solzhenitsyn Reader). Unlike
another genius writing in this genre, Varlam Shalamov (a kind of Russian Primo
Levi), who had exposed the prison camp as an unmitigated hell where man is
stripped of any vestige of humanity, Solzhenitsyn’s narrative is a moral
fable of the condemned soul seeking, in the gruelling experience of prison
life, the light of spiritual rejuvenation. It gave hope. This was another
reason why his writing was such a huge success in the West. The Gulag
Archipelago became an international bestseller, together with his earlier, more
traditional political melodramas, The First Circle and Cancer Ward, whose style
and mode of thinking were not so different – according to Shalamov – from
the canonical works of socialist realism. Solzhenitsyn won the Nobel Prize for
Literature in 1970, but didn’t go to Stockholm for fear of not being allowed
back into Russia.
Gradually Solzhenitsyn became convinced of his God-given powers to bring down
the Soviet regime and secure the renaissance of a Russian nation that would
renew its commitment to the Russian Orthodox Church. His open “Letter to the
Soviet Leaders” was followed by addresses and encyclicals to the Russian
people (sometimes beginning in a Stalinist fashion with “Dear Compatriots . .
.”) on a variety of subjects: from urging people to boycott the mendacious
Soviet state institutions to reviving obsolete and archaic Slavic vocabulary
uncontaminated by the influence of the Latin world. Shalamov detected this
moralistic, pedagogical streak in Solzhenitsyn quite early, refusing
cooperation with him in writing about the Gulag, and later accused him of being
a political manipulator, exploiting the horrors of the Gulag to fulfil personal
ambitions.
But could the work of such an epic dimension as The Gulag Archipelago have been
created by an objective apolitical chronicler? Could it have reached the mass
audience in the West without a certain degree of political manoeuvring? Does
the creator of such a seminal work need to be defended against his detractors?
The editors of The Solzhenitsyn Reader firmly believe that he does:
“Solzhenitsyn is ritualistically dismissed as a Slavophile, romantic,
agrarian, monarchist, theocrat, even anti-Semite. There are few major
intellectual figures who have been so systematically misunderstood or have been
the subject of as many wilful distortions”.
This volume, with a comprehensive preface and informative introductions to each
part, was compiled with the full approval and cooperation of Solzhenitsyn and
his family. Its aim is clearly to correct what they see as the gross
misrepresentation of Solzhenitsyn’s views, especially in the West. To achieve
this aim, the editors have concentrated on those samples of his fiction, as
well as non-fictional writings, that elucidate his ideas. Solzhenitsyn emerges
from this book as a moderate conservative, a religious but tolerant
old-fashioned thinker, with views not so very different, as the editors
concede, from those of many blue-collar workers. Soviet ideology was bent on
the destruction of those spiritual and literary traditions that were
detrimental to egalitarian, atheist and populist notions in art and culture.
Paradoxically, from a Western liberal point of view, this encouraged Russian
dissidents to preach conservative values and attitudes in life, politics and
religion. Solzhenitsyn insists on religion as the foundation of morality, of
the social fabric of life, and repudiates the predominance of the rational over
the spiritual approaches in modern thinking; he condemns excessive consumerism
and legal machinations that replaced the sense of social justice in the Western
world.
What the editors do not show in their introductory essays is that the trouble
had been not with his views as such, but rather with the way these were applied
by Solzhenitsyn to the political reality of Russia. For twenty years of his
life in Vermont (following the publication in the West of The Gulag
Archipelago), he noticed only the uglier manifestations of mass culture,
overlooking the revolutionary social forces of American democracy.
Temperamentally, he tends to see the life of a country as that of a commune
that achieves harmony by reaching a collective consensus on social issues. He
cannot comprehend the political value of the right to disagree, of agreeing to
disagree, an attempt (quite successful) at cohabitation of those with opposing
views. He didn’t learn in the West that political ideas have no spiritual
value without practical application. And in practice, his views on patriotism,
morality and religion attracted the most reactionary elements of Russian
society – from top to bottom.
With the years, Solzhenitsyn ceased to be a writer and became a preacher and
politician. He would deny the charge because he had always insisted that the
division between people was founded not on class distinctions, religion or
party ideology, but “went through their hearts”. This is why he
instinctively judges people by their intentions, not their actions. This
theocratic principle is sound, perhaps, in friendship but destructive when
applied to modern life. He made a similar crucial mistake in the most
controversial of his recent writings, Two Hundred Years Together (reviewed in
the TLS, March 1, 2002), dedicated to the history of Russian Jewry and its part
in creating the Soviet system. It is preposterous to accuse Solzhenitsyn of
anti-Semitism, but the reason why such accusations have been aired could be
found in his notion of the “collective responsibility” of the peoples of
Russia. Not collective “guilt”, he stresses, but “responsibility”. For
him, the Jews of Russia embraced the Revolution en masse, as if following a
roll call. Statistics apart, nobody would deny that Leon Trotsky or Lazar
Kaganovich entered the Russian Revolution with the burden of ethnic grievances
in their hearts. What is surprising is the conclusion that Solzhenitsyn draws
from it: that every Jew in the world should now feel responsible for Jewish
participation in the Soviet catastrophe, should remember it, contemplate it
privately, repent of it and denounce it publicly – otherwise he or she would
not be fit for being properly accepted into the fold of the new Russia. This
pattern of wishful thinking on the part of a fiction writer in the guise of a
moral philosopher can be traced throughout his life. Solzhenitsyn used to be a
good listener; he is evidently a great writer when he records other people’s
voices; the trouble starts when he assumes his own voice.
The task of writing the The Gulag Archipelago and, later, The Red Wheel
required monumental endeavour. Solzhenitsyn subjected his personal and social
life to the rigorous discipline and daily routines of a monk. The pursuit of
his literary aims was conducted with the determination and ferocious tenacity
that could be traced back to his experience in prison camps. For an outside
observer, his way of life both in Russia and in exile looked like a mirror
image of the seclusion of a prison cell. At the same time, in his
confrontations with the Soviet authorities he managed to out-manoeuvre their
propaganda moves, through the Western press, foreign broadcasts in Russian or
open letters to Western political leaders. In short, he was a brilliant and
sometimes ruthless tactician in defending his literary legacy (as he dutifully
recorded in The Oak and the Calf, 1975).
Did this extracurricular activity rub off on the character of the author? His
persona became the subject of literary parodies and personal innuendos – such
as the poisonous memoirs of his first wife Reshetovskaya, or a hilarious
anti-utopian spoof by Vladimir Voinovich, in which he ridiculed
Solzhenitsyn’s social projects and propensity for folksy earthly wisdoms. But
his public gestures didn’t require any fictional elaboration. Edward E.
Ericson, Jr, and Daniel J. Mahoney, the editors of this volume, mention the
tragic fate of Solzhenitsyn’s Moscow typist, who cracked after a week of
severe interrogations and handed over to the KGB a copy of the manuscript of
The Gulag Archipelago. So acute was her sense of betrayal of Solzhenitsyn’s
cause that she committed suicide. This was the most tragic but not the only
instance when fear of incurring Solzhenitsyn’s disapproval made people act
against their better judgement and those who had fallen foul of him were
ostracized. He banished from his life everyone whom he suspected of disloyalty,
including the most insightful and trustworthy of his biographers, Michael
Scammell. For Solzhenitsyn and his defenders it was the only way to preserve
the memory of the horrors of Stalinism for future generations; for his
detractors, his civic zeal was just a cover for megalomaniacal vanity.
After his involuntary move to the West in 1974, his influence on the ranks of
the exiled Russian intelligentsia was catastrophic. One of his first political
actions was an attempt to disseminate through the Western mass media the list
of those dissident figures who in his opinion could, in one way or an other, be
suspected of collaboration with the KGB. The libellous and whimsical character
of such allegations prevented newspapers from publishing this absurd list. But
the damage had been done. He unsuccessfully tried to tarnish the reputation of
the most prophetic literary thinker and novelist of the epoch, Andrei
Sinyavsky, because Sinyavsky had ridiculed Solzhenitsyn’s simplistic view of
Russian history and the patriotic role of literature.
Solzhenitsyn’s fund for helping ex-prisoners of the Gulag had a considerable
impact, but the most prominent émigré periodicals under his guidance became
bastions of stale traditionalism – in style as well as in politics – which
gradually made them look like a mirror image of their Soviet counterparts.
His own return to Russia in 1994 was like a time-machine journey from the
Russian past into the present with some embarrassing celebratory stopovers on
the way. He had followed the cataclysmic events in the Russia of the late 1980s
closely but from a distance – geographical as well as temporal. The
turbulence of American life never distracted him from his work on the
monumental epic about the causes of the Russian Revolution, The Red Wheel,
which he had started (as a journal with the modest title “The Meaning of the
Twentieth Century”) when he was only a ten-year-old schoolboy.
Solzhenitsyn re-emerged in Russia as someone from the era when the role of the
writer in society (disillusioned with the moral orthodoxy of the establishment)
had replaced that of a priest. He must have vividly remembered how in 1958, a
few years before he himself was embraced by the Soviet literary establishment,
a crowd of 14,000 was bussed by the authorities to Luzhniki Stadium in Moscow
to denounce Pasternak as an enemy of the people after he had been awarded the
Nobel Prize for Literature. One could describe this event as a paranoid
manifestation of totalitarianism; but it also demonstrated how important the
role of the writer was in the eyes of the ruling elite at that time. In the
same year 14,000 had gathered (this time voluntarily) at a New England stadium
to listen to T. S. Eliot. Poets ruled the world. In the 1960s, meanwhile,
André Malraux became the first Minister of Culture in France. Albert Einstein
was invited to become President of Israel. In those times the status of the
intellectual was comparable to that of the grand statesman.
It was clearly a shock for Solzhenitsyn to discover that his role had ceased to
be regarded as that of a spiritual leader of his people. Initially, his
well-publicized comeback to the motherland was clouded by his admirers’
disappointment with their prophet’s outdated political wisdoms and
Solzhenitsyn’s own disapproval of the way the country had liberated itself
from the shackles of Communism. For a short time, he had a weekly
fifteen-minute television programme called Meetings with Solzhenitsyn. It was
dropped after a few months owing to a lack of audience response, to be replaced
by a programme featuring the Italian parliamentarian and porn queen, La
Cicciolina.
Solzhenitsyn’s status in Russia today would have been deemed peculiar if it
were not almost tragic. On the face of it, the outlook is good. He celebrated
his eighty-eighth birthday at his private estate near Moscow, which was
specially built as a replica of his retreat in Vermont. With the ascent of
Vladimir Putin to power, his optimism and belief in the new Russian state grew.
He granted an audience to Putin who came to his house to discuss the Russian
nation’s current problems; he has accepted state honours and honorary titles.
The first parts of the multi-volume edition of his complete works are due to
appear in the bookshops this year. Last year, a state television channel showed
the ten-part serialization of his novel The First Circle which was narrated by
Solzhenitsyn himself. According to witnesses he was moved to tears when he was
shown the first episodes. After he endured eight years in labour camps (he was
arrested on the front line in 1945 for criticizing Stalin in private
correspondence with a friend), exile in Kazakhstan and the threat of cancer,
his semi-underground existence in Moscow and fight with the literary
establishment after Stalin’s death and during the Khrushchev thaw – after
all that, it looks as though the truth has triumphed. Has it?
I am old enough to remember how, as Soviet schoolboys, we were from time to
time given a talk by a guest lecturer, an Old Bolshevik, on the horrors of the
tsarist regime. The aim was to demonstrate how happy and bright our days in the
Soviet paradise were. It is alarming to see that Solzhenitsyn’s legacy is now
being used by the new governors of Russia in a similar way. The country has not
gone through the process of de-Sovietization, as did the other countries of
Eastern and Central Europe after the fall of Communism. Nobody can give a clear
answer why, during the period (short as it was) of the total collapse of the
totalitarian state, the records of KGB informants were not made public, the
main perpetrators of the Soviet genocide inside and outside the USSR were left
in peace, the party apparatchiks were allowed to regain their political
influence and financial affluence under the new regime. Some suggested that the
scale of complicity in Soviet crimes was such that its exposure would have led
to a civil war; others blamed Russian fatalism and lack of civic courage. Apart
from all this, the new elite started early on adapting the parts of the former
state security organs for their own private aims, thereby letting the most
sinister elements of the defunct Soviet system take control of the new Russia.
Whatever the causes, we are now faced with a country once again under the thumb
of a transformed state security apparatus, divided into warring factions and
yet united in destruction of any semblance of political opposition – be it a
politically active industrialist or charismatic journalist. The sense of
impunity among criminals, old and new, is such that it has a demoralizing
effect on the rest of the population: “Everything is permitted” is the
person on the street’s opinion. And, since the origin and mores of the new
Russian elite are transparent to the outside world, the new establishment is
wary of foreigners and outsiders, whips up nationalistic feelings among the
populace, and creates an atmosphere of deep suspicion of Western alliances. The
West is for shopping, not for learning historical lessons. Russians are not to
imitate the Western way of life blindly, we are told; instead they have chosen
what is now called “controlled democracy” for the “indigenous
population”. In short, the country – with all its current wealth, feverish
economic activity and cultural exuberance – might easily sleepwalk into a
state which in the good old days was called fascist.
Solzhenitsyn once dedicated his life to the fight against the regime in which
the state security machine made everyone feel an accomplice in turning the
country into a prison camp. He has now become part of a society where the mass
media are reduced to self-censoring impotence, Soviet style; dissident artists
and writers are regularly beaten up; journalists who expose corruption and the
abuses of centralized political power are murdered. And yet Solzhenitsyn is
silent; silent even when his most cherished idea of saving Russia by
strengthening the independence of local government, Swiss-style, was first
ridiculed in the press and then trampled over by a presidential decree that
reinstalled the central authority of the Kremlin over the whole of Russia. On
the whole, Solzhenitsyn avoids public appearances these days and refrains from
public utterances. And yet, he found the time and energy to express his
approval of the recent cutting off of gas supplies to Ukraine for a discount
price “because that country tramples over Russian culture and the Russian
language and allows NATO military manoeuvres on its territory”. Oh well. My
country, right or wrong.
To the amazement of the Western world, Russia (as well as Malaysia and China)
has proved that capitalism and the pursuit of happiness are not incompatible
with authoritarianism and nationalism. We shouldn’t forget that the Gulag was
also a Stalinist capitalist enterprise that used cheap slave labour for state
projects. Solzhenitsyn wrote The Gulag Archipelago as a cautionary tale for the
West. Perhaps it is the time for the Russians to reread it from their own
historical perspective.
_________________________________________________________
Zinovy Zinik's books include the collections of short stories, Mind the Doors,
2001, and One-Way Ticket, 1995.
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list