Russian rules, Czech geography
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Mon Sep 17 03:33:46 UTC 2007
Maria Fomina's remarks converted to legible form:
> Dear colleagues
>
> I’m afraid you confused the different rules:
>
> 1. The word “selo” as all the other Russian words of neuter gender
> ending on –o or –e (for sample “,boloto”, “pole”, “okno” and so on)
> refers to the second declension and has the regular paradigm of
> declantion “selo”, “sela”, “sely”, “selo”, “selom”, “ o sele”;
>
> 2. The words of the foreign origin like “pal’to”, “metpo” do not
> decline, for sample: “idu v pal’to”, “govoru o pal’to”, “vyshel iz
> metro”, “stou okolo metro ” ;
>
> 3. The names of the settlement ending on –ov, -ev, -in, -yv, -OVO,
> -EVO, -INO, -YNO ( “l’vov”, “Borodino”) in instrumental case
> (ablative) has the ending –om (“za L’vovOM”, “pod BorodinOM” )
>
> The world “Brno” can not be referred to the rule # 3 as it doesn’t
> have any of these endings and just ends on –O. It is related to the
> rule # 2, the same as the name “Kongo” .
>
> Maria Fomina Ph.D
> PIMS, University of Toronto
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list