Translation of Flora/Fauna
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Tue Sep 18 02:21:11 UTC 2007
Followup to yesterday's posting:
In this case...
>> Two types of birds:
>>
>> nochnaya ptitsa-kovyrun
>> ptitsa-chernukhi
Would this be appropriate for your context?
<http://www.poimai.ru/pticy/article507.html>
Обыкновенный турпан
Называется местами также свирок, турпан, тюльпан, чернуха, черная утка и
головень. Это весьма крупная утка с массивным туловищем, очень большими
лапами и относительно короткой шеей. Клюз у турпана широкий, с широким
ноготком и небольшим вздутием у основания. Вес селезня иногда превышает
1700 граммов, самка несколько мельче. ...
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list