Britons
Deborah Hoffman
lino59 at AMERITECH.NET
Wed Jan 23 16:07:52 UTC 2008
I was also going to say that I had heard this word in other than an antiquated, stuffy context. To me it had a "clever" or "ironic" tone witih an implication that the speaker wished to avoid sounding too flip by saying "Brits."
>Date: Tue, 22 Jan 2008 08:32:42 -0700
>From: Don Livingston <temp0001 at SHININGHAPPYPEOPLE.NET>
>Subject: Britons
>
>> We are British, not Britons.
>I believe American media language is undergoing a shift in regard to
>this word. Several years ago I was surprised to hear hear British
>citizens referred to as "Britons" on National Public Radio. It struck me as
>a poor choice because it could be easily confused with "Bretons," but
>nowadays I notice it more and more often. It's much briefer to write
>"three Britons" than "three British citizens." The media's need for
>brevity will doubtless more and more favor the former over the latter.
Deborah Hoffman, Esq.
Russian > English Legal and Literary Translations
A man ceases to be a beginner in any given science and becomes a master in that science when he has learned that he is going to be a beginner all his life. -- R. G. Collingwood
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list