Siberia: Lost in Translation?

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Wed Mar 26 13:08:35 UTC 2008


Sarah J Young wrote:

> I'm not sure this is a particularly recent distinction, or one based
> primarily on federal identites. Shalamov, for example, never refers
> to Kolyma as 'Sibir'', but rather places them in opposition--Kolyma
> is always and only Kolyma, 'Sibir'' is the mainland [materik].

It need not be "particularly recent," as the name goes back to the 13th 
century. The Russians probably didn't even know Kolyma existed for at 
least five centuries after that.

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list