CFP: Translatable Conference (Jan 15; April 24/25), Duke University and UNC-CH

Alex Rudd alex.rudd at GMAIL.COM
Wed Nov 19 22:01:26 UTC 2008


>From time to time I post messages to this list from people from people
who are not subscribers but who would like to advise SEELANGS list
members of an upcoming conference or seminar.  This is such a post.
If you'd like to reply, please do so directly to the sender,
Christophe Fricker <cef15 at duke.edu>.

- Alex, list owner of SEELANGS

---------- Forwarded message ----------

Translatable: Creativity and Knowledge Formation Across Cultures
An interdisciplinary conference on the poetics and pragmatics of
literary translation to be held at Duke University and the University
of North Carolina at Chapel Hill, April 24-25, 2009

Conference organizers: Peter Burian (Classical Studies, Duke), Eric
Downing (English and Comparative Literature, UNC), Christophe Fricker
(Germanic Languages and Literature, Duke), Erdag Göknar (Turkish
Studies/Slavic and Eurasian Studies, Duke)

This international, interdisciplinary, and transcultural conference
will bring together not only writers and scholars who translate
literary texts, but cultural theorists, publishers and editors, and
others interested in many facets of the process of translation between
and among languages and media, and the politics and influence of
translation in today's increasingly globalized culture. We thus invite
proposals for papers representing a broad spectrum of academic
disciplines, languages and national cultures.

We envision meetings organized around two overarching themes:

1) translation and creation, including such topics as translation as a
mode of thought, the influence of translation and translated texts on
the development of national literatures, the role of translation in
the artistic development and expression of creative writers, poetics
of translation, translation and adaptation in multiple media; and

2) translation in the formation and dissemination of knowledge,
including such topics as post-colonial translation in the age of
English-language hegemony, translating Islam for the West and the West
for Islam, translation in the economy of contemporary cultures,
translation as a model—or models—for intercultural communication,
translation in the age of global English.

This conference will take advantage of demonstrated interest in
literary translation, both as an activity and a subject of scholarly
inquiry, at our universities and in the wider academic community. It
has been prepared by a series of well-attended "Translatable" events
at Duke over the last two years, featuring prominent literary
translators from a number of linguistic, literary, and cultural
traditions.

The opening lecture and the first day of the conference will be held
at Duke; the second day will take place on the UNC campus. Our hope is
that this initial conference will be followed by Translatable
conferences elsewhere, and that the conference papers will provide the
basis for the publication of a volume of distinguished and
wide-ranging essays.

Please send proposals (no longer than 300 words) and a short CV to all
four organizers at pburian at duke.edu, goknar at duke.edu,
edowning at email.unc.edu and cef15 at duke.edu by 15 January 2009.

Christophe Fricker, D.Phil (Oxon)
Duke University
Dept of Germanic Languages and Literature
Box 90256
Durham, NC 27708
U.S.

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list