mezhdometno-glagolnye formy

Lena nem at online.debryansk.ru
Tue Aug 11 11:32:57 UTC 2009


Dear SEELANGERS,

 I would appreciate it very much
 if you could help me with
 identifying the status of
 "wham, bam" in the following
 sentence:

 Some mental quirk had had her
 jumping --; WHAM, BAM! --;
 to an instinctive conclusion, but it had been the wrong conclusion.
 
 Is it right to say that this
 functioning is somewhat equivalent to
 the Russian
 interjectional-verbal form
 (mezhdometno-glagolnaya forma):
 
 Говорит про одно, а потом вдруг... скок в другое место.
 (Govorit pro odno, a potom
 vdrug...SKOK v drugoye mesto.)

 It is definitely not a sound
 imitation.
 But interjectional-verbal forms
 are not typical of English.

 Or does it simply show the
 quickness of mental activity?
 
 Could it show the universality
 of thought with coexisting
 difference in language
 expression in every particular
 language?

With gratitude,
Nikolaenko Elena

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list