mezhdometno-glagolnye formy
Lena
nem at online.debryansk.ru
Tue Aug 11 11:32:57 UTC 2009
Dear SEELANGERS,
I would appreciate it very much
if you could help me with
identifying the status of
"wham, bam" in the following
sentence:
Some mental quirk had had her
jumping --; WHAM, BAM! --;
to an instinctive conclusion, but it had been the wrong conclusion.
Is it right to say that this
functioning is somewhat equivalent to
the Russian
interjectional-verbal form
(mezhdometno-glagolnaya forma):
Говорит про одно, а потом вдруг... скок в другое место.
(Govorit pro odno, a potom
vdrug...SKOK v drugoye mesto.)
It is definitely not a sound
imitation.
But interjectional-verbal forms
are not typical of English.
Or does it simply show the
quickness of mental activity?
Could it show the universality
of thought with coexisting
difference in language
expression in every particular
language?
With gratitude,
Nikolaenko Elena
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list