Дай дорогу
    Mark Kingdom 
    k2kingdom at GMAIL.COM
       
    Mon Jan  4 21:51:28 UTC 2010
    
    
  
Hi All,
I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My girlfriend
said I snored loudly last night.
Я не храпел!
Ты храпел дай дорогу!
I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Figured I'd
better take this to the pros. How would you translate that one, and what
would be another context or two to use it in?
Thanks,
Mark
-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
    
    
More information about the SEELANG
mailing list