Fortochka
Julianna Bores
jmbores at GMAIL.COM
Wed Feb 2 20:21:53 UTC 2011
Translating форточка as "the quarter window" has been a satisfactory
translation in the past.
On Wed, Feb 2, 2011 at 7:06 PM, Lewis B. Sckolnick <info at runanywhere.com>wrote:
> Fortchki are small fixed panes above doors and windows to allow light in.
> In newer versions they can open but in real life they are rarely opened. The
> ones I have are octangular.
>
> In the U.S. we actually used to have форточки, not in apartments, but in
>> cars manufactured before air conditioning became standard equipment. Until
>> the mid-1960s, I guess, cars had a little triangular window on driver's
>> side. We always called that the vent window. Does that work?
>>
>> On Wed, Feb 2, 2011 at 6:15 AM, Seth Graham<s.graham at ssees.ucl.ac.uk
>> >wrote:
>>
>>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list