Help with three Slovak songs
Martin Votruba
votruba+slangs at PITT.EDU
Thu Nov 10 15:16:15 UTC 2011
What they gave you was hardly a translation, Francoise. Kytlic~ka is rather an obsolete word for a skirt, I'm not sure about neobranclovala. The rest is below.
Rada pila, rada jedla -- She liked to drink, she liked to eat,
Rada tancovala, -- she liked to dance,
Ani si len tú kytličku neobranclovala, -- she did not even hem(?) her skirt,
Nedala si tyri groe -- you didn't give (pay) 4 groschen
Ako som ja dala, -- the way I did
eby si ty tancovala, -- for you to dance,
A ja eby stála. -- and for me to stand/remain standing.
Na holi, na holi, -- On a bald mountain, on a bald mountain,
Na tej iročine -- a wide one/in the vastness,
Ved som sa vyspala -- I indeed slept
Ako na perine. -- like on a feather tick/featherbed.
U sme pohrabaly, -- We're done raking,
Čo budeme robit? -- what are we going to do?
S vŕku do doliny -- From the hill/down the hill to the valley
Budeme sa vodit. -- we'll walk together/hand in hand.
Gajdujte, gajdence, -- Play, bagpipes,
Pôjdeme k frajerce! -- we'll go to our beloved(s)!
Ej, gajdujte vesele, -- Oh, play joyfully,
Ej, e pôjdeme smele! -- oh, so that we go bravely.
Zagajduj gajdoe! -- Play, bagpiper!
Ete mám dva groe: -- I have 2 more groschen:
Ej, jedon gajdoovi, -- oh, one for the bagpiper,
A druhý krčmárovi. -- and the other one for the tavern keeper.
To bola kozička, -- That was a goat
Čo predok vodila, -- that would always be in the front/lead the herd
Ej, ale u nebude, -- but it won't any more,
Ej nôky si zlomila. -- oh, it broke its legs.
Martin
votruba "at" pitt "dot" edu
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list