A few words of Bulgarian
bigjim at U.WASHINGTON.EDU
bigjim at U.WASHINGTON.EDU
Fri Dec 20 23:10:56 UTC 2013
You are correct, but I would alter the translation a minor bit: "Its cold here, I'm off to Vatoped!
Happy holidays!
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
James Augerot, Professor Emeritus
Slavic Languages and Literatures 353580
University of Washington, Seattle 98195
Secretary Treasurer, South East European Studies Association
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
On Fri, 20 Dec 2013, Robert Chandler wrote:
|Dear all,
|
|An editor has asked me to check a few words in Cyrillic that appear in a book soon to be published. Most are Russian, but one is Bulgarian.
|
|Can someone who knows Bulgarian confirm that this looks OK?
|"СТУДЕНО ТУКА. ОТИВАМ ЗА ВАТОПЕД! (Cold here, off to Vatopedi!)"
|
|Also: is the Bulgarian second person singular pronoun usually written as "ty" or "ti"?
|
|Thanks!
|
|R.
|
|
|Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD
|
|-------------------------------------------------------------------------
| Use your web browser to search the archives, control your subscription
| options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
| http://seelangs.wix.com/seelangs
|-------------------------------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list