a question about British English from an American translator

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Thu Mar 21 20:44:27 UTC 2013


William Ryan wrote:

> If you are going from the centre of Oxford and heading for London,
> when you get out of the built-up area of Oxford, you come to a dual
> carriageway road (A40) which links to the motorway (M40) after a few
> miles. Most English people would probably have three possible ways
> of directing you: "keep going till you hit the dual carriageway (or
> main road, or A40), and follow the signs to the M40".

If our OP wants to write in American for her American readership, a 
"dual carriageway" would be a "divided highway" (or more informally a 
"main road"), and a "motorway" would be a "freeway," "expressway" 
("parkway" in some NY dialects), etc.

Of course, if she chooses to add some British flavor, with the attendant 
risk of confusion, she need not adjust these unfamiliar terms.

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list