Teffi: Odessa: carrying coal on one's back?

Robert Chandler kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Fri Aug 15 20:03:19 UTC 2014


Dear all,

This is still March 1919.  The Whites are leaving Odessa.  Teffi is on a rather poorly equipped parokhod, still in the harbour.  They have no coal, but there is a coal freighter nearby.  The passengers are going to have to help bring the coal on board themselves.  The sentence I do not understand is the very last one: “Naden’te ikh na spinu.”  Does this mean
1. that the passengers will be walking upright, carrying baskets of coal on their shoulders
OR
2. that they will be leaning a long way forward, hands behind their backs to keep these baskets in position.
?

Буксир подтащил нас к угольщику, и было объявлено всем, всем, всем:
—  Должны сами грузить на «Шилку» уголь. Рабочих на угольщике нет, на пароходе команды нет. Если хотите, чтобы пароход двинулся, — грузите уголь.
—  Неужели… все должны работать?
—  А то как же, — был ответ.
……..
Палуба быстро наполнялась выстраивающимися в ряды пассажирами.
— Сейчас вам раздадут корзины. Наденьте их на спину.

All the best, and thanks in advance!

Robert


Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD





-------------------------------------------------------------------------
  Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                        http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140815/4883403b/attachment.html>


More information about the SEELANG mailing list