Teffi: Odessa: carrying coal on one's back?
Robert Chandler
kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Fri Aug 15 20:03:19 UTC 2014
Dear all,
This is still March 1919. The Whites are leaving Odessa. Teffi is on a rather poorly equipped parokhod, still in the harbour. They have no coal, but there is a coal freighter nearby. The passengers are going to have to help bring the coal on board themselves. The sentence I do not understand is the very last one: “Naden’te ikh na spinu.” Does this mean
1. that the passengers will be walking upright, carrying baskets of coal on their shoulders
OR
2. that they will be leaning a long way forward, hands behind their backs to keep these baskets in position.
?
Буксир подтащил нас к угольщику, и было объявлено всем, всем, всем:
— Должны сами грузить на «Шилку» уголь. Рабочих на угольщике нет, на пароходе команды нет. Если хотите, чтобы пароход двинулся, — грузите уголь.
— Неужели… все должны работать?
— А то как же, — был ответ.
……..
Палуба быстро наполнялась выстраивающимися в ряды пассажирами.
— Сейчас вам раздадут корзины. Наденьте их на спину.
All the best, and thanks in advance!
Robert
Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140815/4883403b/attachment.html>
More information about the SEELANG
mailing list