Chtenia Issue #25 Released
Paul Richardson
paulr at RUSSIANLIFE.COM
Tue Jan 14 22:09:28 UTC 2014
The theme of Chtenia's Issue #25 (Year 7, Winter), just released, is "Storied Moscow."
The issue's Table of Contents is below.
Chtenia is the only regularly published journal of Russian literature in English translation.
For more information, visit http://chtenia.com
Notes Upon Russia
SIGISMUND VON HERBERSTEIN
First published in 1549, von Herberstein’s account of Moscow (and Russia more generally) was the main early European source of information on Russia in the sixteenth century.
A Pestilential Distemper in Russia
WILLIAM RICHARDSON
On the Massacre of the Archbishop of Moscow and a fever running through the capital.
Moscow and St. Petersburg: 1842
ALEXANDER HERZEN
Herzen's classic comparison of Russia's two capitals, in which he finds much to love and loathe in each.
:: Translation by John Leafgren
Evgeny Onegin
ALEXANDER PUSHKIN
A short excerpt from the classic poem, where Pushkin sings Moscow's praises.
:: Translation by James Falen
Khitrovka
VLADIMIR GILYAROVSKY
One of the most famous chapters from this classic work, about the seamy underbelly of Moscow at the turn of the last century.
:: Translation by Brendan Kiernan
The Past's Dead and Gone
BULAT OKUDZHAVA
The great poet's lyrical tribute to the Moscow that once was...
:: Translation by Lydia Razran Stone
Guide for Moscow Visitors
SASHA CHYORNY
The author's 15-point guide to surviving a visit to the capital.
:: Translation by Eugenia Sokolskaya
The Shopping Renaissance
MIKHAIL BULGAKOV
A consideration of what NEP wrought in Moscow, from one of Russia's greatest writers.
:: Translation by Mila Sanina and Michael Wagner
The Moscow Eccentric
ANDREI BELY
A fascinating look at life in post-revolutionary Moscow, in this never-before-translated excerpt from Bely's little known novel about the capital. All the more amazing for the fact that it is written (and translated) in metered prose. Presented here in our bilingual format (English and Russian on facing pages)
:: Translation by Daniel O’Carroll
Clear Ponds
YURI NAGIBIN
A truly wonderful memoir of life growing up along Moscow's boulevard, by a writer hardly published in English.
:: Translation by Olga Kuzmina
Midnight Trolley
BULAT OKUDZHAVA
One of Okudzhava's most beloved poems.
:: Translation by Lydia Razran Stone
The Great Stone Bridge
ALEXANDER TEREKHOV
An excerpt from a new novel about an infamous murder case in Moscow that revealed a horrific layer of elite corruption and bigotry. The excerpt introduces the scene of the crime, looking at the history and mystery of this great bridge.
:: Translation by Simon Patterson and Nina Chordas
A Visit
DMITRY BYKOV
In this hilarious bit of rhyming prose, one of Russia's most prolific and interesting modern writers offers a sendup of the propiska system. Presented in bilingual format, with Russian and English on facing pages.
:: Translation by Daniel O’Carroll
My City Now is Drowsing
BULAT OKUDZHAVA
A final poem by Okudzhava to close out this issue devoted to his beloved city.
:: Translation by Lydia Razran Stone
Photography
DMITRY ZVEREV
Dmitry Zverev's black and white photos in this issue capture the sense of the capital as a small village, a humming metropolis, a place of solitude amid chaos...
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list