Sunroot use among First Nations
Galloway, Brent
BGalloway at sifc.edu
Tue Feb 8 23:17:12 UTC 2000
Terry,
Interesting e-mail about the sunchoke and your research and development on
it. I can't contribute much, but I did find the plant and its name in
Upriver Halkomelem. The elders called it 'wild artichoke' and showed me
samples from Sardis and Seabird Island, which I dried in a plant press and
took to Nancy Turner to help me identify. As I suspected from the botany
books, it was Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus). The Upriver
Halkomelem word for it is xa'xakw' (where both x's should be underlined in
the Sto':lo writing system used in the Fraser Valley, showing that they are
uvular, the first a should have an acute accent showing it has high tone and
is equivalent to digraph/ash, and the last kw' is for a glottalized
labialized velar stop. The literal meaning is probably 'wedged in'. It is
one of several kinds of "Indian potato" according to the elders. It has an
edible root or bulb. Could be eaten raw, cooked or dried. Grew on Seabird
Island and by Chehalis, within their (Sto':lo) territory. (Sto':lo in the
orthography has an o [phonemically and phonetically [a], with an acute
accent over it (high phonemic tone), followed by : for phonemic length, and
the final o should have a macron over it [o]. This is written up in my
Upper Sto':lo Ethnobotany, published by Coqualeetza Education Training
Centre in 1982 and used as a teacher's guide in the Sto':lo Si'tel Indian
studies curriculum used in the Fraser Valley school system for a number of
years (maybe even still used there). I'm doing some work in field methods
course this semester with Leona Kroeskamp on Assiniboine and I will ask her
if she knows the plant and knows a term for it in Assiniboine.
Hope this helps.
Brent Galloway
-----Original Message-----
From: Terry J. Klokeid [SMTP:klokeid at victoria.tc.ca]
Sent: Tuesday, February 01, 2000 2:00 AM
To: siouan at lists.Colorado.EDU
Subject: Sunroot use among First Nations
Dear colleagues:
I have a small seed selling operation and one of the plants I carry
is the
sunroot, Helianthus tuberosus.
I am hoping to obtain more information about the use of this plant
by
Indians of Canada and the USA, as well as leads on the etymology of
the
name 'sunroot'.
A member of the sunflower family, this plant has a tall stalk,
similar to
that of the sunflower, Helianthus annuus. Some varieties of sunroot,
in a
suitable climate, produce small flowers similar to the sunflower,
though no
viable seeds have ever been documented. Instead, the sunroot
propagates
through its underground tubers There are many dozens of varieties
of the
plant, with tubers ranging in size from small carrot to small
pumpkin, and
colours from bright white to tan to brown to red. Flavours vary just
as
much (as my seed catalogue demonstrates).
You may know the sunroot under another name such as Jerusalem
artichoke, or
sunchoke, or topinambo(u)r.
The sunroot is a native plant of Canada and adjacent parts of the
USA.
While its homeland is the eastern half of this country and its
neighbour to
the south, in Algonquian and Iroquoian territory, there is some
evidence
that sunroots were used by First Nations as far west as the Salish
Sea,
where I live.
If anyone on this list has information about use of sunroots amomg
First
Nations, I would be most grateful to hear from them.
When Samuel de Champlain was discovered on the shores of what are
now the
Maritime provinces, he was given some tubers to take back to Europe.
Somehow the plant got confused with the tropical Calathea aliciae,
and
hence the French name, 'le topinambour', variously attributed to
Arawak or
Carib; possibly it is the same in both languages.
When sunroot tubers reached London via a Dutch farm at Ter Neusen,
Cockney
rhyming slang came up with the humorous name 'artichoke of
Jerusalem'.
(The folk etymology, which derives 'Jerusalem' from Italian
'girasole',
overlooks the facts that (1) '*artichoke of girasole' fits no
nominal
pattern of English while 'artichoke of Ter Neusen' is perfectly
ordinary,
and (2) - perhaps more subtley for the layman yet obvious to any
linguist
on this list -- 'girasole' and 'Jerusalem' have quite distinct
stress
patterns, so the latter could not be a simple assimilation of the
former.
I also wonder how many Cockney market sellers were familiar enough
with
both the Italian language and botanical taxonomy, to be able to
tranfer
'girasole' from the species Helianthus annuus to the related sp.
Helianthus
tuberosus, since sunroots flower only rarely in the English climate,
and so
this would not be an obvious attribute to anyone who grew them
there. --
But whatever the correct etymology of J.A. may be, my interest lies
not in
the Euro-terminology, but in the name 'sunroot' and the provenance
of the
plant in our own country as well as the USA.)
Some people have claimed that the name 'sunroot' is based on the
original
(presumably Algonquian) name (Or Iroquoian name? Anybody happen to
have a
copy of Champlain's diaries at hand? I wasn't really paying
attention in
grade 5 social studies, when we did eastern Canada, and am rather
vague
about just where Champlain travelled.)
Given this possible origin of the name 'sunroot', I am keen to learn
what
the name for this plant and its tubers might be --in any Algonquian,
Iroquoian, or other Indian language.
On another aspect -- Some programs, both here in BC and elsewhere,
are
supplying sunroot tubers for Indian seniors to eat, due to the high
incidence of diabetes. The sunroot contains its carbohydratyes in
the form
of inulin, which can be readily digested by diabetics. I would be
happy to
share more informatuon about this, and if you know anyone who would
like to
grow sunroots for such purposes, I'll be happy to send them my
catalogue,
which describes about 7 of the 20 varieties that I grow.
With best wishes,
Terry
Terry J. Klokeid, Ph.D.
Amblewood Organic Farm
126 Amblewood Drive, Fulford Harbour
Salt Spring Island BC V8K 1X2
Voice/Fax (250) 653-4099
email amblewood at mail.com
"On a trouvé en bonne politique, le secret de faire mourir de faim
ceux
qui, en cultivant la terre, font vivre les autres." (Voltaire)
More information about the Siouan
mailing list