Reduplication
Bruce Ingham
bi1 at soas.ac.uk
Wed Jun 13 12:24:12 UTC 2001
As David says in Lakota verbs regularly reduplicate for inanimate plural
agreement,
but nouns reduplicate more rarely. It occurs to me also that
reduplication is very common in adverbs and
also in some postpositions, usually with distributive meaning . Ekta 'to' can
be made into ektakta 'to (of different places)' and I think mahel or
mahetu 'in' becomes mahehetu in some examples meaning 'in
many places'. Of adverbs, we have ocikpakpaniyaN 'in various
degrees', hecekcekel 'thus here and there', waNcag 'once' gives
also waNcakcala 'seldom, occasionally'.
Bruce
Dr. Bruce Ingham
Reader in Arabic Linguistic Studies
SOAS
More information about the Siouan
mailing list